|Native to||Indonesia ( West Sumatra)|
|Region||West Sumatra, Riau, Jambi, Bengkulu, North Sumatra, Aceh ( Indonesia)|
|Ethnicity||Minangkabau, Aneuk Jamee|
|5.5 million (2007) |
Official language in
|( West Sumatra)|
|Regulated by||Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa|
Map of Minangkabau language in Sumatra is shown by light and dark olive
Minangkabau (Minangkabau: Baso Minangkabau, Jawi script: بَاسُوْ مِيْنڠكَابَاوْ; Indonesian: Bahasa Minangkabau) is an Austronesian language spoken by the Minangkabau of West Sumatra, the western part of Riau, South Aceh Regency, the northern part of Bengkulu and Jambi, also in several cities throughout Indonesia by migrated Minangkabau.  The language is also a lingua franca along the western coastal region of the province of North Sumatra, and is even used in parts of Aceh, where the language is called Aneuk Jamee.
Minangkabau is similar to Malay. The relationship between the languages is characterized in different ways. Some see Minangkabau as an early variety of Malay, while others think of Minangkabau as a distinct ( Malayic) language. 
Although Minangkabau is still commonly spoken amongst the Minangkabau people, education specific to the culture in urbanizing locations is slowly being erased as it is deemed less and less important in West Sumatra. The Minangkabau language is deemed as "informal" in the urban regions of Padang, with the Indonesian language being preferred instead in formal institutions. Youth in the city will frequently use a mixture of conversational Minang and Indonesian slang.
Minangkabau is the native language of the Minangkabau people of West Sumatra.  There are approximately 5.5 million speakers of the language. It is also spoken in the western part of Riau, South Aceh Regency, the northern part of Bengkulu and Jambi.  Along the western coastal region of North Sumatra, the language is also a lingua franca. The language is used and called Aneuk Jamee in parts of Aceh.
Besides Indonesia, Minangkabau is also spoken in Malaysia, by some descendants of migrants from the Minang-speaking region in Sumatra (Ranah Minang, Tanah Minang, or Land of the Minang). Significant numbers of the early migrants settled in what is now the Malaysian state of Negeri Sembilan; this Negeri Sembilan Malay, known as Bahaso Nogori / Baso Nogoghi, is now a distinct language, more closely related to Malay than to Minangkabau. More recent immigrants are known as Minang.
The Minangkabau language has several dialects, sometimes differing between nearby villages (e.g. separated by a river). The dialects are Rao Mapat Tunggul, Muaro Sungai Lolo, Payakumbuh, Pangkalan-Lubuk Alai, Agam-Tanah Datar, Pancungsoal, Kotobaru, Sungai Bendung Air, and Karanganyar.  In everyday communication between Minangkabau people of different regions, the Agam-Tanah Datar dialect (Baso Padang or Baso Urang Awak 'our [people's] language') is often used and has become a kind of standard.
The Tapan language, spoken in the town of Tapan in southern West Sumatra province, is a recently discovered Malayan language which has been proposed as related to but not part of Minangkabau. Together, Tapan and Minangkabau would form a Greater Minangkabau subgroup.  The two languages Tapan and Muko-Muko form a Lunangic subgroup within the Minangic (Greater Minangkabau) language group.  
The Minangic subgroup is characterized by the following word-final sound changes. 
The sound inventory of Minangkabau is listed below: 
|Nasal||m ⟨m⟩||n ⟨n⟩||ɲ ⟨ny⟩||ŋ ⟨ng⟩|
|voiceless||p ⟨p⟩||t ⟨t⟩||tʃ ⟨c⟩||k ⟨k⟩||ʔ ⟨k⟩, ⟨ʼ⟩|
|voiced||b ⟨b⟩||d ⟨d⟩||dʒ ⟨j⟩||ɡ ⟨g⟩|
|Fricative||s ⟨s⟩||h ⟨h⟩|
|Semivowel||w ⟨w⟩||j ⟨y⟩|
|Close||i ⟨i⟩||u ⟨u⟩|
|Mid||e ⟨e⟩||o ⟨o⟩|
Diphthongs: [iə̯], [uə̯], [ui̯], [ai̯], [au̯].
|How are you now?||Baʼa kaba sanak kini?||Bagaimana kabar anda sekarang?|
|I'm well. How about you?||Lai elok-elok se nyo. Sanak baʼa?||Saya baik-baik saja. Anda bagaimana?|
|What is your name?||Sia namo sanak?||Siapa nama kamu?|
|My name is ...||Namo ambo ...||Nama saya ...|
|Thank you.||Tarimo kasih.||Terima kasih.|
|The trees in the jungle don't have the same height, moreover the people. (Proverb)||Sadang kayu di rimbo 'ndak samo tinggi, apo lai manusia. (Pribaso)||Sedangkan pohon di hutan tidak sama tinggi, apalagi manusia. (Peribahasa)|
|"As the frog swims, so he/she swims too." (He/she is doing something without having a goal.)||"Co a koncek baranang co itu inyo" baʼarti mangarajokan suatu tapi indak punyo tujuan.||"Bagaimana katak berenang seperti itulah dia" berarti mengerjakan sesuatu tanpa punya tujuan.|
|Don't throw the rubbish here! (Command)||Indak buliah mambuang sarok di siko! (Parintah)||Dilarang membuang sampah di sini! (Perintah)|
|Do not touch! You will burn your hand.||Ijan dipacik! Beko tangan angku tabaka.||Jangan disentuh! Nanti tanganmu terbakar.|
|15||limo baleh||lima belas||fifteen|
|50||limo puluah||lima puluh||fifty|
|100||saratuih||seratus||one hundred/a hundred|
|150||saratuih limo puluah||seratus lima puluh||one hundred and fifty|
|500||limo ratuih||lima ratus||five hundred|