This article is within the scope of WikiProject Children's literature, a collaborative effort to improve the coverage of
Children's literature on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.Children's literatureWikipedia:WikiProject Children's literatureTemplate:WikiProject Children's literaturechildren and young adult literature articles
This article is within the scope of WikiProject Fictional characters, a collaborative effort to improve the coverage of
fictional characters on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.Fictional charactersWikipedia:WikiProject Fictional charactersTemplate:WikiProject Fictional charactersfictional character articles
This article is within the scope of WikiProject Women's History, a collaborative effort to improve the coverage of
Women's history and related articles on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.Women's HistoryWikipedia:WikiProject Women's HistoryTemplate:WikiProject Women's HistoryWomen's History articles
This article is within the scope of WikiProject Women writers, a collaborative effort to improve the coverage of
women writers on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.Women writersWikipedia:WikiProject Women writersTemplate:WikiProject Women writersWomen writers articles
This article is within the scope of WikiProject France, a collaborative effort to improve the coverage of
France on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.FranceWikipedia:WikiProject FranceTemplate:WikiProject FranceFrance articles
Articles in the English Wikipedia should not require capabilities in other languages to be understood!
If foreign language is used (in this case I presume it is French) – for instance as titles of published works beeing discussed – then an english direct translation should be provided at the spot!
(I.e. not just the English title used on eventual corresponding English editions of the work in question, but a direct translation of what the foreingn words mean.)
In the
current introduction to this article, the following two appears without any translation: «La jeune américaine, et les contes marins» and: «Magasin des enfants, ou dialogues entre une sage gouvernante et plusieurs de ses élèves»
It is not satisfactory to just brush this off with: "Oh, that is just a title of a book (which never got published in english)"! The reader will want to know what it says and what it means including explanation of any
idioms and so forth!
I feel confident that this must be stated in the wikipedia guidelines somewhere: ("English Wikipedia is not for
polyglots only!. Therefore keep its content 100% accessible for English(only) speakers!").
Could someone please add tiny translations for the french-worded parts in this article?
89.9.144.46 (
talk) 17:52, 8 May 2010 (UTC)reply
You don't have to be a polyglot to understand that something is a title, nor should it be required to translate all titles unless the translated title is also well-known by a name in English. Indeed, there are a number of works of literature and otherwise that are routinely named in a foreign language and rarely if ever translated. Examples: Decameron and Les Miserables, named in Latin and French respectively. A quick look at
http://en.wikipedia.org/wiki/French_Literature shows some are translated and some aren't - likely because the ones that are translated are well known to english speakers by the English name (often a translation, but The Hunchback of Notredame is most certainly not).
Giving a translation for a work not known by its english name is not actually helpful nor does it make the material more accessible. Rather, it gives English speakers the impression that they can find it by its english name, when chances are that would be a very inefficient way to look for it, if not impossible.
FWIW, my rusty french is assembling 'the young american, and tales of the sea' and 'Shop for children, or dialogs involving a wise governor (in the sense of governess - manager of a household?) and several of his students'. I'm sure someone could do better.
Is there any reference that clear states or refers The Pig King is a variant or adaption of Beauty and the Beast? Or I will move it into "See also" section. --TX55TALK 18:49, 3 April 2015 (UTC)reply
Why no definite article in "Beauty"?
Does anyone know why the title would be "Beauty and the Beast" rather than "The Beauty and the Beast"? The original French has the definite article, and dropping it in English would seem to defy grammatical convention.
Curly Turkey¡gobble! 00:37, 8 July 2015 (UTC)reply
Never mind, I found the answer:
"Beauty" was capitalized in the French original, so it became her name in English translations and therefore doesn't take the definite article (although, "la Bête" was also capitalized ...)
Curly Turkey¡gobble! 00:46, 8 July 2015 (UTC)reply
Modern uses and adaptations
The only thing found to the support the Super Mario universe idea is this theory.
[
[1]]
The story also certainly draws from the Hades and Persephone myth. — Preceding
unsigned comment added by
67.203.140.218 (
talk) 22:52, 13 November 2016 (UTC)reply
Cupid and Psyche some similarities (but not really the same lessons at all) but Persephone ? That's more than far-fetched. Do you even know the story of Persephone ?
116.231.73.114 (
talk) 06:07, 13 April 2017 (UTC)reply
External links modified
Hello fellow Wikipedians,
I have just modified one external link on
Beauty and the Beast. Please take a moment to review
my edit. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit
this simple FaQ for additional information. I made the following changes:
The article is a bit confusing, I assume the first paragraph on the Villeneuve's version accidentally contains some facts that only apply to Beaumont's version. Having read neither, I cannot edit to clear it up, only point out the discrepancies:
Villeneuve's version
A widower merchant lives in a mansion with his six children (three sons and three daughters). All three of his daughters are very beautiful, but the youngest, Beauty
[...]
even her father threatens to disown Beauty if she refuses to marry his younger and wealthier cousin next week, a wedding which was arranged for his youngest daughter instead
Beaumont's version
Beaumont greatly pared down the cast of characters and simplified the tale to an almost archetypal simplicity. The story begins in much the same way, although now the merchant has only six children: three sons and three daughters of which Beauty is one.
A Commons file used on this page or its Wikidata item has been nominated for deletion
The following Wikimedia Commons file used on this page or its Wikidata item has been nominated for deletion:
I wasn't sure of the best way to edit this, so maybe someone with more experience can help. But I accidentally clicked on the original link for reference 1 instead of the archive, and the original link now sends you to a page with a pornographic image at the top. Is there a good way to remove the original link?
Fixed. Thanks for catching this.
MarnetteD|
Talk 18:14, 8 July 2021 (UTC)reply
Europe, France section
"like in Beaumont's version, it is not mentioned that the protagonist's sisters are punished at the end. " Nothing in the section on Beaumont mentions any punishment.
84.71.45.82 (
talk) 16:32, 26 December 2021 (UTC)reply