This is an archive of past discussions. Do not edit the contents of this page. If you wish to start a new discussion or revive an old one, please do so on the current talk page. |
Archive 1 | Archive 2 | Archive 3 |
User:Olegwiki, who is of Russian creole origin in Alaska, just posted this very interesting link on the Russian America article. I figured it was worth informing editors of this page about it....maybe a broader article on Russian-as-spoken-in-Alaska would be worthwhile (liturgical Russian is still used there as well, of course). Skookum1 ( talk) 16:47, 11 January 2009 (UTC)
I just like to clarify that I am NOT a "Russian creole origin in Alaska". I am actually a Russian citizen of Jewish origin living in Moscow. I have just found the link to the article about Ninilchik dialect in a good Russian language forum [1] (the forum includes discussions regarding translations (English/Russian, in particular), as well as other language-related staff). Olegwiki ( talk) 09:33, 12 January 2009 (UTC)
TORFL seems to be getting standardised and is offered in a number of Universities. Can someone write a section or an article about it?
Apart from Moscow and Saint-Petersburg, the test and training was mentioned in Blagoveschensk State Pedagogical University in Blagoveschensk, Russia. Anatoli ( talk) 21:10, 27 February 2009 (UTC)
I'm currently writing an article on it. Will have it up within the next few days.VsevolodKrolikov 13:44, 4 May 2009 (UTC) —Preceding unsigned comment added by VsevolodKrolikov ( talk • contribs)
It says in the preface that "Over a quarter of the world's scientific literature is published in Russian". The source is not well documented. Personally, I don't believe the claim. Kasper kala ( talk) 09:45, 15 March 2009 (UTC)
I beleive it. They have the most number of specialised institutes as well. Keep in mind that many scientists publish 3-4 articles a year, and constantly are going off to conferences and being paid to attend. Also keep in mind that the word science in Russian alos includes most academic endeavours such as music, and arts which inn the West we do not. Also most publicataions (journals and books) come out in 50-100 copies ( talk) 19:19, 4 May 2009 (UTC)
Hey, what's this? We haven't any dialects in Russia. This article is totally bullshit! from where have you gotten that?
-- ArthurArthur ( talk) 16:08, 3 May 2009 (UTC)
We haven't any dialects in Russia. We have only different variants of pronunciation.-- Валерий Пасько ( talk) 12:59, 9 June 2010 (UTC)
General impression about the article is good, but revisions are necessary. I will help wherever I can with rewording and advice, but the writers/nominator(s) should do their job first. The comments will pile up gradually. Please do not wait, but start addressing them as soon as they arrive:
1) Get rid of {{who, {{fact, {{what by reformulating or providing references. I haven't put citation needed notes in the History section, but it clearly needs references.
2) Reformat the references into "cite web" or another appropriate templates (just search for "ref>[").
3) Section Grammar must be rewritten entirely, preferably in a language understood by most readers. Russian grammar has its specificities, such as exactness, difficulty to learn by foreigners, etc., none of which is reflected in the article.
4) Borrowing of words, due to Peter I (who spoke dutch himself and started bringing europeans to russia) should be mentioned. Russian has significant number of dutch and french words, most of which are modified either due to grammar or simply because "plain people" couldn't pronounce them (or maybe just mocked them up).
5) Defintely "abracadabra" (i.e., transliteration of Russian using latin alphabet, widely used, e.g. in emailing) and maybe "student slang" should be mentioned in this article.
NIMSoffice ( talk) 07:42, 16 May 2009 (UTC)
Disagree. The major cause of using transliteration is/was not encoding but availability of russian keyboards. Transliteration is very popular among russians living abroad (I would rank it like translit<enlgish<cyrillic). Surprisingly, it is also used by people living in Russia. NIMSoffice ( talk) 03:47, 19 May 2009 (UTC)
Someone has just removed the listing of Crimea (de facto) as an area that speaks Russian. It's not the official language, but it is the de facto language of government business in the area. Should it have been removed? VsevolodKrolikov ( talk) 03:17, 25 May 2009 (UTC)
I don't think so and therefore reverted the edits? How about finding references to back it up? I also think Russian is the de facto language 1st language in Krym, but this is not guessopedia (or Fox News). — Mariah-Yulia • Talk to me! 08:48, 22 June 2009 (UTC)
Upon being elected, Kuchma promised to make Russian an "official language" while keeping Ukrainian as the "state language." The distinction between "state" and "official" is meaningless, however, even though Russian has been made an "official" language in Kyrgyzstan, Kazakhstan, and Moldova. Kuchma never fulfilled his election pledge, but in a December 2001 interview in "Trud" he reiterated his belief that Russian should not be defined as a "foreign" language in Ukraine and should therefore have "official" status. Russian Ambassador to Ukraine Viktor Chernomyrdin and Prime Minister Mikhail Kasyanov have similarly called for making Russian an "official language," a move that would simply institutionalize a situation that already de facto exists.
Hmm, your sourches say that Russian is most used in Crimea, but not how much Crimean goverment paperwork you can fill in in Russian, I do believe the later is the criteria for the "de-facto" status. — Mariah-Yulia • Talk to me! 07:39, 23 June 2009 (UTC)
What you really need are sources that say that Russian is the de facto language and a definition of what the term de facto language really means. I was in Yalta and Simferopol for conferences and agree that Russian predominates in Crimea, but Ukrainian is also used, and newspapers in Ukrainian are available, although the bulk of magazines are in Russian .. but the term de facto .... first time I have come across it. Bandurist ( talk) 10:00, 23 June 2009 (UTC)
I thought that the criteria for a "de-facto official" status is: can one fill in Crimean goverment paperwork in Russian. I have heard you can but not as much as before (but that is WP:OR). Tried to find some references in Ukrainian but my grasp of Ukrainian is too limited not to get drowned in a google search sea... I know some Crimean youngsters who don't mind to speak Ukrainian and are happy to be part of Ukraine, so I'm not sure Ukrainian appears to be in Crimea largely through the efforts of Kyiv. Because media only talks to radicals from both sides it doesn't look a realiable sourche to me, they seem to be "looking for a fight". — Mariah-Yulia • Talk to me! 10:27, 23 June 2009 (UTC)
Last year I was in Yalta for a conference. I heard alot of Ukrainian in Simferopol and Yalta, but not much in Sevastopol. I visited the Ukrainian schools in Yalta, the University where the conference was held, (under the Umbrella of Moscow University) which was all in Ukrainian, the Lesia Ukrainka museum, the Stepan Rudansky sites. Met up with the minister of Culture (who happened to be originally from Ternopil, went to Ukrainian Catholic services in Yalta (I'm not a Catholic) but the services were in Ukrainian - the priest was ethnically Hungariuan by the way. 15 years ago it was more Russian. The picture that is often painted currently is not very accurate.
Bandurist (
talk) 14:16, 23 June 2009 (UTC)
Russian is the official language of Crimea along with Crimean Tatar and Ukrainian as the state language. Moreover Russian has been granted a regional status by several oblast and city municipalities, e.g. Sevastopol or Donetsk Oblast (see ru:Политическая борьба вокруг русского языка на Украине#Решения местных советов в 2006 и 2007 годах. It should be depicted in the article. — Glebchik ( talk) 15:46, 28 June 2009 (UTC)
Although a number of city councils have voted to give the Russian language official status in their regions or cities, in all cases the resolutions that they passed were not within their juristiction and their resolutions go are unconstitutional. If the constitution were to be changed this could change, or if Ukraine joins the European Union, Russian would be granted greater rights as the language of a national minority. Bandurist ( talk) 17:42, 28 June 2009 (UTC)
I once find out that Ukraine did not sign all parts of the European Charter for Regional or Minority Languages. I wrote that down somewhere else on Wikipedia but I can't find it :( — Mariah-Yulia • Talk to me! 06:59, 30 June 2009 (UTC)
I still wonder how legal this "regional staus of Russian" is since Ukraine didn't sign the wole treaty... see [2]. Ukraine undertakes obligations under Parts I, II, IV, V of the Charter except paragraph 5 of Article 7 of Part II. See treaty here > [3]. As far as I can see de facto Ukraine didn't sign the treaty at all since this article 7 seems to be the heart of the article.... Mariah-Yulia ( talk) 21:38, 29 November 2008 (UTC)
A bill in Ukrainian parliament that proposes to give the Russian language a regional status in 13 Ukrainian regions has been was registered today. Does that not mean shush "regional status" does not exist in current Ukraine? — Yulia Romero • Talk to me! 15:06, 29 August 2011 (UTC)
Yes, I know this is an overdebated issue at almost all language articles. Sorry for bringing it up here once again... But the map must be changed it's ridiculous when one can see that Russian is "Widely spoken and understood" in Vietnam (which it's not btw) on the Russian map while Sweden is completely grey on the English map although 89 % claim that they speak the language. I suggest that the "light red countries" (e.g. the USA, China, India, Norway etc.) should be coloured grey and instead get small dots where Russian is spoken. Like the map for German:
Aaker ( talk) 16:11, 21 July 2009 (UTC)
Please consider adding this external link: Study Languages Online: Learning Russian. -- Wavelength ( talk) 19:09, 11 September 2009 (UTC)
In the current infobox Abkhazia & South Ossetia are "claimed by Georgia". I propose we change "claimed by Georgia" into "disputed territory" cause that looks more like WP:NPOV language to me. — Mariah-Yulia • Talk to me! 21:05, 24 September 2009 (UTC)
Eastern Bloc, China, Vietnam, North Korea, Mongolia, Cuba... and that's just where Russian was widely taught at primary-school level as a foreign language, in some places - compulsively. Add lots of smaller countries at university level for diplomatic and business reasons during the Cold War and loads of Russian Studies in NATO's military. This stuff bordering on "water is wet", as in TOO ridiculous to cite... Aadieu ( talk) 00:21, 5 October 2009 (UTC)
Recently, User:Brad Marhsall added a link to the Russian Accelerator Method, a page which he created. The page has been tagged for numerous issues, and includes a reference to "Promotional Materials." I felt that this was very possibly a conflict of interest or even spam, so I removed it in order to start a discussion. Any thoughts? Cocytus [»talk«] 20:01, 26 October 2009 (UTC)
In the phrase "всё круто е!", what is е? (or is it йе?) —Stephen ( talk) 08:20, 28 October 2009 (UTC)
I really think this is unencyclopedic. In what sense does this town "officially" speak Russian? There's nothing in its article about this officialness. There are many places like this, eg. Harbin, China. Official languages are determined at the national or sub-national level, not at the township level. -- JackofOz ( talk) 19:55, 17 November 2009 (UTC)
A lot of linguists don't consider consonant /ʑː/ existing in Russian language. It concerns with two ways of pronouncing such words like дождь (rain): /doʂtʲ/ or /doɕː/; дожди (rains): /doʐdʲi/ or /doʑːi/. In the case of дождь the second pronunciation gives a sound that the letter Щ says and this consonant exists in the language. The other case can give us a sound used by only a part of native speakers.
A few words about vowel system. Despite to the six phonemes a quantuty of vowel sounds in Russian is not less than twelve. —Preceding unsigned comment added by 92.100.228.8 ( talk) 16:49, 22 November 2009 (UTC)
Is there a reason for the sudden emergence of this horrible Cyrillic cursive font on wikipedia? Is there any reason why we can't just use the traditional block font? Especially since the section on the Cyrillic alphabet makes no mention of the characters that are drastically different between the two fonts. ( 72.181.44.163 ( talk) 11:10, 13 December 2009 (UTC))
According to this article [4], the new president of Ukraine has not granted Russian official status, but: "“Taking the European Charter of Languages as a guide, we have prepared a very good law, which the President will present in the next 15-20 days. In that draft law, we give the regions certain rights [in relation to the Russian language]. If, in certain regions, they don’t want to implement that, then it’s up to them,” said Boris Kolesnikov, the deputy head of the Party of Regions."
What does that mean in terms of status? Are there any EU countries with comparable situations? LokiiT ( talk) 03:34, 10 March 2010 (UTC)
As of June 9, there still working on it... Since a party member of the President's party slammed Crimea's decision to use Russian as regional language it looks doubtful Russian will have an official status in some Ukrainian regions... According to a opposition lawmaker Crimea can't do this on its own anyway... — Mariah-Yulia • Talk to me! 20:53, 20 June 2010 (UTC)
No stress on я. It is not pronounced yazyk. It is pronounced more like your American yi. Who are you, a bunch of Ukrainians? —Preceding unsigned comment added by 4.131.72.253 ( talk) 03:36, 19 March 2010 (UTC)
What possible justification could there be for saying Russian is a "Language of Canada," or the United States, or Australia? It's not an official language, nor a language of a majority of the population. And I wouldn't even say it's a significant minority language.
For now, I've removed the "Languages of Country X" categories for Australia, Canada, the U.S., Israel, New Zealand, and China, as I think I can safely say those are ridiculous. I'm guessing some of the remaining eight or ten categories are also superfluous, but I don't know enough about those nations to remove them myself.
If anyone is familiar with those countries, please check and make sure the category is reasonable.
Hi, I'm going to remove some info which is not supported by sources:
-- windyhead ( talk) 13:58, 5 May 2010 (UTC)
the language map is very wrong! in romania there are 20.000 russian lipovans concentrated in two villages, and another 10.000 distributed in the rest of the country. romanians speak almost no russian, less then 1-3% speak russian. in schools russian was abolished after the soviets withdrew.-- Prometeu ( talk) 13:50, 7 May 2010 (UTC)
In Russian, tvvo letters are visibly different from their original scripts. These are Д "de" and Л "el". These are displayed (if italicised vvith the Garamond font) similar to the Alexander font. The characters of these letters in Garamond font are rendered as follovvs: Д (Cyrillic letter "de"), and Л (Cyrillic letter "el"). The letters are similar to the Greek Δ "delta" and Λ "lambda", as the Cyrillic alphabet derived from the Greek alphabet. [1]
There is a vvebsite that allovvs you to transliterate to and from the major transliteration (romanisation) systems.
I have found a vvebsite, vvhich agrees vvith Russian dictionaries and transliteration tools. But the reason vvhy I also agree vvith it is because (according to my grandfather's Russian books on transliteration), this transliteration systems are more favoured, and complied vvith Russian grammar/spelling.
There is another favoured transliteration system: ISO-9 1995 The most frequent problems vvith Russian transliteration are the letters:
There should be a "transliteration compromise" that combines the most used transliteration systems, so transliterised vvords could be accurate. Here is a vvebsite that shovvs all the transliteration systems Compromised! http://www.eki.ee/wgrs/rom1_ru.htm
Even though the Russian letter <Ж> sounds like a Voiced retroflex fricative, in many dialects in major cities (especially in Moscow, St. Petersburg, etc.) it is a Voiced postalveolar fricative. Here are the features of a Voiced postalveolar fricative:
Please, If it is possible to consider BOTH VVIDELY KNOVVN DIALECTS OF RUSSIAN (Both vvhich are considered official to the USSR [Soviet Union] novv knovvn as the Russian Federation.) Thank you. :D
Sevastopol is part of the Crimea, and the Crimea is listed separately.
Is there still cause at this point to maintain Sevastopol on the list independently?
Varlaam (
talk) 06:29, 3 November 2010 (UTC)
Not some I've seen.
If that is a more recent publishing requirement, then perhaps that sentence could be clarified.
Varlaam (
talk) 17:20, 3 November 2010 (UTC)
Tweaked header by moving up a couple of lines from the 'geographic distribution' section - to make the intro a bit more specific. teinesaVaii (talk) 09:38, 16 November 2010 (UTC)
The statement about the Finnic influence is much exaggerated. The Finnic languages are very different structurally from any Slavic and Russian especially. Russian has nothing to do with any Finno-Ugric, they are totally different at all levels. As it turned out this paragraph was added by an anonymous in 2006, but since then nobody contests it. It seems to be from modern fringe theories and should be deleted.-- Luboslov Yezykin ( talk) 23:25, 8 November 2011 (UTC)
There was an edit today changing Peter the Great's project from "Westernization" to "Modernization". I would have said the former is more accurate. Any views? VsevolodKrolikov ( talk) 06:01, 17 May 2009 (UTC)
Why not use both terms, although they have areas which overlap, they do have some meaning that does not. Bandurist ( talk) 14:25, 13 November 2011 (UTC)
"The next closest relatives are the West Slavic languages, especially Polish and Slovak; next are the South Slavic languages, although Bulgarian especially has somewhat different grammar." Are you serious? You claim that Polish and Slovak are closer to Russian than Bulgarian? complete rubbish... I don't know who made up this classification but I can read and understand Bulgarian better than Ukrainian or Belorussian (I am native only Russian speaker with no any significant other Slavic influence) Extreemator ( talk) 04:26, 12 November 2011 (UTC)
When comparing nouns between Russian and Ukrainian there is a 64% correlation. Between Ukrainian and Byelorussian 84% correlation. Byelorussian and Russian 72% correlation. Ukrainian and Plish 82% correlation. Between Russian and Bulgarian 93% correlation. Ths is based on the most commonly used nouns and does not take into account pronounciation or grammar. Bandurist ( talk) 01:18, 23 January 2012 (UTC)
This unsourced statement -- "The hard consonants are often velarized, especially before back vowels, as in Irish, although in some dialects the velarization is limited to hard /l/" -- is contradicted by Russian_phonology#Consonants, which says "Velarization is clearest before the front vowels /e/ and /i/". ( 97.131.209.94 ( talk) 01:57, 25 March 2012 (UTC))
(7)this is a great resource site but (10)Google is better its amazing — Preceding unsigned comment added by 98.251.34.139 ( talk) 02:39, 16 November 2012 (UTC)
"It is currently the most widely taught foreign language in Mongolia, and has been compulsory in Year 7 onward as a second foreign language since 2006.[29][30]" The first ref, which is too old, does not support the statement; the second is also old. In fact, the government already has English as the most commonl taught foreign language. Since I don't have a ref., I won't change the page, but I hope some-one will get a recent government statistic on foreign-language teaching in Mongolia. Kdammers ( talk) 14:22, 25 February 2012 (UTC)
Should the transliteration scheme used here be changed to the GOST 7.79 (2002) standard? The Romanization of Russian page states that is the official standard of the Russian Federation and the Commonwealth of Independent States. Nicole21532 ( talk) 17:23, 17 December 2012 (UTC)
I'm to delete the map "russian language in eurasia" because it contains incorrect information. It shows russian as minority language in plenty of regions, in which russian is actually native for absolute majority. 94.180.30.214 ( talk) 14:47, 5 November 2013 (UTC)
We need a new source for the number of L2 speakers. I deleted the Ethnologue figure, which was obviously wrong: They say there are 137M L1 (2010 census) and 110M L2 speakers in Russia, a country of 143M people. Perhaps this is a figure inherited from the USSR, and copied over as if Russia were the same thing? If that's the case, it's badly outdated anyway. (No date is given.) — kwami ( talk) 18:56, 30 April 2014 (UTC)
I think there should be a new article on the Russian intonation system, from IK-1 to IK-7. Komitsuki ( talk) 02:49, 7 March 2015 (UTC)
I've started to add an explanation of Russian noun cases. I've just added a basic overview thus far, so feel free to add and elaborate. I've referenced the website Master Russian, a well established and (in my experience) reliable Russian language website. U65945 ( talk) 21:30, 31 March 2015 (UTC) — Preceding unsigned comment added by U65945 ( talk • contribs) 21:22, 31 March 2015 (UTC)
I think we should tread carefully when defining a language as being 'native to' in the infobox. The same discussion came up on the "Russians" article (see the talk page). While that discussion was focussed on ethnicity, unless there are RS defining Russian as being native to Israel, it's WP:OR. There's a distinct difference between long-standing diasporic ethnic populations and Russophone populations as the by-product of a language having become lingua franca, and that of an historically recently formed diaspora in Israel. -- Iryna Harpy ( talk) 22:07, 20 April 2015 (UTC)
I check pages listed in Category:Pages with incorrect ref formatting to try to fix reference errors. One of the things I do is look for content for orphaned references in wikilinked articles. I have found content for some of Russian language's orphans, the problem is that I found more than one version. I can't determine which (if any) is correct for this article, so I am asking for a sentient editor to look it over and copy the correct ref content into this article.
Reference named "perepis-2010.ru":
I apologize if any of the above are effectively identical; I am just a simple computer program, so I can't determine whether minor differences are significant or not. AnomieBOT ⚡ 03:31, 4 May 2015 (UTC)
Hello fellow Wikipedians,
I have just added archive links to one external link on
Russian language. Please take a moment to review
my edit. If necessary, add {{
cbignore}}
after the link to keep me from modifying it. Alternatively, you can add {{
nobots|deny=InternetArchiveBot}}
to keep me off the page altogether. I made the following changes:
When you have finished reviewing my changes, please set the checked parameter below to true to let others know.
This message was posted before February 2018.
After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than
regular verification using the archive tool instructions below. Editors
have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the
RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{
source check}}
(last update: 18 January 2022).
Cheers. — cyberbot II Talk to my owner:Online 11:44, 27 August 2015 (UTC)
It would be interesting to see the distribution of russian in Russia, because it also has many native languages and although i know that over 96% of the population speaks Russian, in areas of siberia, there has to be regions where most people don't speak Russian. Also it just makes sense. — Preceding unsigned comment added by Lojinmagima ( talk • contribs) 19:58, 8 March 2016 (UTC)
. — Preceding unsigned comment added by 2001:16A2:751:6900:78E1:81B2:6F48:AA38 ( talk) 21:44, 13 June 2016 (UTC)
Who only one Estonia, Latvia, Lithuania. 188.32.102.14 ( talk) 05:44, 20 August 2016 (UTC)
This
edit request to
Russian language has been answered. Set the |answered= or |ans= parameter to no to reactivate your request. |
Change File:RussianLanguageMap.png to only editing admins, where it is spoken. 188.32.105.144 ( talk) 05:22, 21 August 2016 (UTC)
I would like an example of somebody talking in Russian on the article. Sausagea1000 ( talk) 13:42, 12 January 2017 (UTC)
Hello fellow Wikipedians,
I have just modified 4 external links on Russian language. Please take a moment to review my edit. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information. I made the following changes:
When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs.
This message was posted before February 2018.
After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than
regular verification using the archive tool instructions below. Editors
have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the
RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{
source check}}
(last update: 18 January 2022).
Cheers.— InternetArchiveBot ( Report bug) 17:28, 20 May 2017 (UTC)
The first page of the article shows both ру́сский язы́к and русский язык, which is right and what is the difference? Jony ( talk) 13:15, 20 May 2017 (UTC)
The transliterated version of русский язык appeared above the Cyrillic, which could lead to confusion that it is a valid way to write the name of the language in the language itself. As a result, I have dropped the translit name from the infobox to avoid confusion. ― Дрейгорич / Dreigorich Talk 18:37, 30 October 2019 (UTC)
Сомнений - быть не может ! 176.59.208.31 ( talk) 05:26, 11 November 2019 (UTC)
Every piece of Cyrillic text poses a problem to a common, non-expert Wikipedia reader if not transliterated or transcribed. I suggest that we add transliterations and/or transcriptions whenever possible. -- P ětušek 17:12, 29 July 2018 (UTC)
Transliteration now added JaAlDo ( talk) 11:59, 24 December 2019 (UTC)
The article contradicts itself: it says that less than three million Russian speakers live in Asia but then more accurately gives more than ten million in Kazakhstan alone (almost all of Kazakhstan is in Asia, and the small part that isn't has only a few Russian speakers).
It is also wrong (i.e., outdated) in stating that Russian is compulsory in Mongolian schools. English is now the favored second language. Kdammers ( talk) 15:18, 3 September 2019 (UTC)
"Areas where Russian is the majority language" - I have a question, where does it come from, in what language, according to the data source, do the peoples of Siberia speak. Is this data from American school books?
Most of the population of Siberia is the population of industrial cities formed from the inhabitants of the European part of the country. Siberia was joined to Russia in the 15-17th century, all the cities in Siberia were built by Russians, where can there be other main languages? It's not that annoying, it's just ridiculous. — Preceding
unsigned comment added by
176.113.15.60 (
talk) 16:07, 31 December 2019 (UTC)