Parmigiano | |
---|---|
pramzàn | |
Native to | Italy |
Language codes | |
ISO 639-3 | – |
Glottolog | None |
Linguasphere |
51-AAA-okd |
IETF | egl-u-sd-itpr |
The Parmigiano dialect, sometimes anglicized as the Parmesan dialect, (al djalètt pramzàn) is a variety of the Emilian language spoken in the Province of Parma, the western-central portion of the Emilia-Romagna administrative region.
The term dialetto, usually translated as dialect in English, is commonly used in reference to all local Romance languages native to Italy, many of which are not mutually intelligible with Standard Italian and all of which have developed from Vulgar Latin independently. Parmigiano is no exception and is a variety of Emilian, not of Italian.
Parmigiano is a dialect of Emilian, which is identified as "seriously endangered" by UNESCO. [1]
Emilian is part of the Gallo-Italic family, which also includes Romagnol, Piedmontese, Ligurian, and Lombard. Among these, Ligurian in particular has influenced Parmigiano.[ citation needed]
Parmigiano has much of the history as Emilian, but at some point, it diverged from other versions of that linguistic group. It now lies somewhere between Western Emilian, which includes Piacentino, and Central Emilian, which includes Reggiano and Modenese. Like the other Emilian dialects, it has fewer speakers than ever because of political, social and economic factors, but La Repubblica has suggested that it is changing. [2] It is still declining but more slowly, as parents are keen to preserve their ancestral roots. [3]
Its origins are with Gauls, who occupied the Parma area in around 400 BC, who had stayed there after the invasion of the Romans. The lexicon was therefore a type of Latin influenced by Gaulish. The Gauls, or Celts, left their mark on modern Parmigiano in some words today, such as gozèn "pig", scrana "chair" and sôga "rope". As a result of Spanish and especially French invasions, Parmigiani began to use words which came from a French language that had Latin roots. That is seen in tirabusòn "corkscrew" (similar to Modern French's tire-bouchon) vert "open" (French: ouvert), pòmm da téra "potato" (French: pomme de terre) and many other words.
Parmigiano is mainly spoken in the province of Parma. The vocabulary and vowels vary across the region, particularly between the urban and rural dialects, as there was once little mobility from within to outside the city walls. [2] The dialect spoken outside Parma is often called Arioso or Parmense within the city itself, but variation is less pronounced than it once was. The dialect spoken in Casalmaggiore in the Province of Cremona to the north of Parma is closely related to Parmigiano. Parmigiano subdialects have three forms:
An example of the variation is the word bombèn "very well". In 1861, the popular forms were moltbein and monbén, but it has also taken these forms: montben, mondbén, moltbén, moltbein, monbén, and mombén. [2] [4] In the "Western Parmigiano" it's used a variety of locutions with the same meaning of bombèn, such as bèn a bota or bèn da bòn.
Like other varieties of Emilian, Parmigiano is not recognised as a minority dialect in the European Union or in Italy. Since 27 June 2000, Italy has been a signatory of the Council of Europe's European Charter for Regional or Minority Languages, which aims to protect and promote historical regional and minority languages in Europe, but it has not ratified it.
Parmigiano is written using the Latin alphabet, but spelling can vary within a dialect. It has never been standardised, and the language is rarely written. [2]
Still, a number of Parmigani-Italian dictionaries have been published.[ citation needed] Angelo Mazza and translator Clemente Bondi were prolific writers of poetry in Parmigiano. Most of the works were first published in the late 1700s or the early to mid-1800s.
Parmigiano is a synthetic language like Italian and French (but much less so than Classical Latin) and shares several notable features with most other Romance languages:
Nouns and most pronouns are inflected for number (singular or plural); adjectives, for the number and gender (masculine or feminine) of their nouns; personal pronouns, for person, number, gender, and case; and verbs, for mood, tense, and the person and number of their subjects. Case is primarily marked using word order and prepositions, and certain verb features are marked using auxiliary verbs.
Parmigiano expresses negation in two parts, with the particle n attached to the verb (often adding the pleonastic particle "gh") and one or more negative words ( connegatives) that modify the verb or one of its arguments. Negation encircles a conjugated verb with n after the subject and the negative adverb after the conjugated verb, For example, the simple verbal negation is expressed by n before the finite verb (and any object pronouns) and the adverb miga after the finite verb. That is a feature it has in common with French, which uses ne and pas. Pas derives from the Latin passus "step", and miga "breadcrumb" also signifies a small quantity (Ex. "A n'gh'o miga vist Zvan incó", meaning "I have not seen John today"). [5]
Here is a sample of Parmigiano, compared to Italian and English, but even within a dialect, there is variation.
Language | Sample |
---|---|
English | The crow stole from the window a piece of cheese; perched on a treetop, he was ready to eat it when a fox saw him; he was absolutely starving. |
Italian | Il corvo aveva rubato da una finestra un pezzo di formaggio; appollaiato sulla cima di un albero, era pronto a mangiarselo, quando la volpe lo vide; era davvero affamato. |
Parmigiano | Al corv l'äva robè da 'na fnéstra 'n tòch äd formàj; pozè insimma a 'na pianta, l'éra lì lì par magnärsol/magnärsel, quand la volpa l'al vèdda; al gh'äva fama dabón. |
English | Parmigiano |
---|---|
And | E |
Emilia | Emilja |
Romagna | Römagnä |
Italy | Italja |