The following discussion is an archived debate of the proposed deletion of the article below. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page (such as the article's talk page or in a
deletion review). No further edits should be made to this page.
The result was delete. -- Cirt (
talk) 01:54, 13 July 2010 (UTC)reply
I'm not sure if this is a hoax, but
this google search doesn't give me any hope that this is a notable film. —
Timneu22 ·talk 00:30, 6 July 2010 (UTC)reply
Delete Great problems are encountered when hoping for English sources using an English title translation for a foreign film that never had an English release. Now while per naming conventons, this article should likely be named Spia di Sauve di Agente segreto, a more correct translation to English would be The Suave Secret Agent or The Suave Secret Agent Spy, or even The Suave Spy. However, and even with these alernates, no sources are in the offing, and I suspect, specially after looking for it under all diferent versions, it may be a hoax.
[1][2][3][4]
Delete per above. No sources, no explanation offered by article's only contributor; seems to be their m.o., which only heightens suspicion that this is made up.
JNW (
talk) 03:25, 7 July 2010 (UTC)reply
The above discussion is preserved as an archive of the debate. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page (such as the article's talk page or in a
deletion review). No further edits should be made to this page.