The additional stanzas that remain appear in Hyndluljóð. In his translation of Hyndluljóð,
Henry Adams Bellows comments that the preserved fragment of Völuspá hin skamma shows that it was a "late and very inferior imitation of the great
Voluspo", and he dates it to the twelfth century. He further suggests that its appearance in Hyndluljóð is due to the blunder of a copyist who confused the two poems, and he does not consider them to be of any great value either as poetry or as mythology.