I read in the article Arabic language: "however, a much more significant factor for most dialects is, as among Romance languages, retention (or change of meaning) of different classical forms. Thus Iraqi aku, Levantine fiih, and North African kayen all mean "there is", and all come from Arabic (yakuun, fiihi, kaa'in respectively), but now sound very different." I have some doubts about the meaning of this: 1. What do you mean about "retention" = change of meaning - is that true? 2. If retention is the change of meaning of a classical form, what were the original meaning of three words in the example? If it is the same ("there is") where are the change of meaning?
Excuse me if my english is not very good... Can you help me? Manuel Anastácio 16:15, 4 Oct 2004 (UTC)
Please take a look at the discussion and give your views. I note you have been a contributor. Many thanks. John Ball
Hello Mustafaa, welcome to Wikipedia! I hope you like the place and decide to join the community. Drop us a note at Wikipedia:New user log so we can meet you and help you get started. If you need editing help, visit Wikipedia:How to edit a page. For format questions, visit our manual of style. If you have any other questions about the project then check out Wikipedia:Help or add a question to the Newcomers' Village pump. And of course, feel free to talk with me or ask questions on my talk page. Enjoy! -- Alex S 23:44, 6 Apr 2004 (UTC)
I am temporarilly adding back most of the deleted material on the Temple Mount article. However, I want to explain why. First off, consider the traditional Jewish and Christian views of the Israelite exodus from Egypt, and the origin of the Torah (five books of Moses). Now look at our articles on these subjects; these contain critical historical discussions of what many historians believe about these issues. From the viewpoint of most religious Jews or Christians, these may be seen as anti-Jewish or anti-Christian polemics. But in the context of our post-enlightenment society, these should be more correctly viewed as dispassionate historical analysis. Obviously, we should take care to distinguish traditional religious views from more historical studies. Yet we also need to recognize that some of our "modern" historical views have a basis in traditional religious views! For instance, some early traditional rabbinic Jews have surprisingly modern views of the origin of the Torah, and some traditional Muslims had varying interpretations of the Quranic verse on the night voyage to the farthest place. RK 02:04, Apr 9, 2004 (UTC)
An article which could use your attention is Bible conspiracy theories -- Zero 10:56, 13 Apr 2004 (UTC)
Thanks, Zero! I really am shocked at the amount of falsehood and propaganda that had been in that article. I knew RK was biased, but I had thought he was at least intellectually honest... - Mustafaa 21:12, 13 Apr 2004 (UTC)
Nice work on Definitions of Palestine. Your re-organization improved it immensely, distinguishing Palestine and Palestinian. I'm hoping that this article can be a reference for several of the other articles relating to Palestinian nationalism in the context of the Arab-Israeli conflict. --your Jewish friend, Uncle Ed 12:54, 21 Apr 2004 (UTC)
I also like what you've contributed to The Palestinians. I'm finally starting to get a feel for who they are, beyond all the politics and controversy stuff. :-) -- Uncle Ed 13:24, 22 Apr 2004 (UTC)
Hi Mustafaa, I just wanted to tell you how much I like your edits and how appreciative I am that you can keep your cool and respond so calmly and intelligently in such a contentious area as the Middle East. Please keep up the good work. Danny 01:50, 23 Apr 2004 (UTC)
Hello Mustafaa, I agree with Danny (as usual). Keep up the great work (please ;-). -- Zero 11:32, 23 Apr 2004 (UTC)
Ahalan Mustafaa. Thanks for the invitation. Some history you might want to know--shortly before you joined I was in the middle of a major battle over the Israel/Palestine issue with some, shall we say, conservative Wikipedians. It was very upsetting, being called an anti-Semite and all of that, and I decided to take a little break from that particular corner of Wikipedia while the hotheads beat each other up. I would like to help, and if there is anything specific I can do, please call on me, but I am a little reluctant to jump into a potential edit war at this point. If there is, however, anything specific I can do to help, please let me know. Danny 23:47, 26 Apr 2004 (UTC)
Hi Mustafaa. Wikipedia does not have adequate procedures for dealing for people like this anon. If it was purely a vandalism thing then blocking the IP would be routine, but this one is more of a fanatic than a vandal (despite the way it feels). In this case there are places to complain but in practice nothing will happen so it's a waste of time. Sometimes people like this go away after a few weeks, and sometimes they get mellow and cease being such a pain. Other times, alas, they hang around forever. You might try leaving a problem article for a while and coming back later. Sorry I can't bring better news. -- Zero 13:28, 28 Apr 2004 (UTC)
Re Anti-Zionism: Has Gaddafi renounced the destruction of Israel? Do you have a source for this? Adam 07:29, 1 May 2004 (UTC)
User:Mustaafaa has been permanently blocked. Rick K 01:14, 2 May 2004 (UTC)
Good! Thanks. Freaks like that have no place here. - Mustafaa 01:17, 2 May 2004 (UTC)
RickK beat me to it. Almost certainly this was someone, probably someone who usually posts under another name, who created a look-alike username to try to discredit you. You can take it as a compliment that someone thought you were so dangerous ;-). -- Zero 02:44, 2 May 2004 (UTC)
Thanks for rewriting the page. I don't have as much time as I wish I had for wikipedia, else I'd have edited it myself. I take it you've read the book and enjoyed it. Do you know anything about children's books in Arabic? I often get asked about children's literature in Arabic, and particularly about translations of The Wizard of Oz and Harry Potter as these are books I've translated myself into Hebrew. I'd love to get my hands on Arabic copies (I have a large collection of international editions of both books), so far, all I have is a teensy abridged copy of "The Wizard of Oz" from Istanbul. If you know of any other edition, I'd appreciate your sharing that information with me! -- Woggly 07:01, 2 May 2004 (UTC)
Thanks again. I don't know anything about your background, I just latched onto your name and your interest in the Arabic language! My impression is that most of what is currently being written in Arabic for children tends to be primarily for education, perhaps even leaning towards propaganda, and there is not much out there just for pleasure. I suppose that's understandable, but I'd love to be proven wrong. It's the fun stuff that gets kids to love reading, and it's the fun stuff that makes cultural exchange appealing. Children's books authors make mighty cultural ambassadors.-- Woggly 08:58, 2 May 2004 (UTC)
My limited impression is that Arabic kids' books are pretty Victorian, with a major emphasis on biographies of "great men". But I didn't read all that many, so what do I know? You could try asking someone like, say, User:Isam. - Mustafaa 22:20, 3 May 2004 (UTC)
Hello, Mustafaa! This is Gilgamesh. I'm glad we've had our talks about the Hebrew language as written in the Tanakh. I'd be happy to send you my Tanakh data set (as a serialized java.lang.String[][][] object), if you want. If you want me to send it to you, contact me at [email protected] and we can arrange a file transfer. Just remove the "-NOSPAM-" substring from the email address. - Gilgamesh 22:24, 2 May 2004 (UTC)
Hello, Mustafaa. Since you seem to be very knowledgeable regarding Hebrew and Semitic languages in general, I'd like to invite you to help me refine the new Hebrew names article in whatever way you feel able. In particular, an expansion of the Hebrew names list at the bottom of the article page. It'll be fun! - Gilgamesh 22:52, 5 May 2004 (UTC)
I appreciate all the input and edits you have made recently at Hebrew name. Your level-headed insight has been very constructive in communicating detail while maintaining a NPOV of the article. You have even rescued me from accidental POV a couple of times. - Gilgamesh 23:38, 6 May 2004 (UTC)
You were curious about "Xerxes". That's the Greek form of "Xšayarša", and "Xerxes" is the name the Persian king is usually known by in European languages. (The name "Ahasuerus" was used in Bible translations probably because of the general obscurity of the subject, but the Greek records of Xerxes and the Jewish records of Ahasuerus match the same time period and circumstances.) Hellenistic civilization had an early monopoly on introduction of oriental words and names to Europe. ( Arabic didn't replace this role until the Renaissance.)
Recently I created a stub for Mount Scopus. I supplied the Hebrew name, but I don't know the Arabic name. Do you know it? :) - Gilgamesh 03:34, 8 May 2004 (UTC)
Hi, your comment: better mention that Shebaa is not in the Shebaa Farms, since this counterintuitive fact confused Humus sapiens earlier. I've no idea what you're talking about here. -- Humus sapiens| Talk 05:37, 10 May 2004 (UTC)
Hey Mustafaa. I've recently been going around adding Hebrew spellings to a lot of articles. But I noticed that a lot of articles currently list the transliterations of Arabic names, but not the spellings. Do you, by chance, know the Arabic writing for " al-Khalil"? I'll get back to you if I encounter this again. :) - Gilgamesh 04:53, 12 May 2004 (UTC)
I revised the Hebrew segments of more articles. Also missing Arabic writings: Jericho, Jaffa, Gaza. - Gilgamesh 05:09, 12 May 2004 (UTC)
Cool. I've fixed those ones - keep me posted! - Mustafaa 05:18, 12 May 2004 (UTC)
Nazareth. I bet most Americans don't know that it's a chiefly Arab Christian town under Israeli jurisdiction. :P - Gilgamesh 05:24, 12 May 2004 (UTC)
Haifa and Akko. The Akko names look almost complete, but it's not entirely clear what the transliteration for the Arabic name is. - Gilgamesh 05:37, 12 May 2004 (UTC)
Aqaba. - Gilgamesh 05:44, 12 May 2004 (UTC)
Amman. I added the Hebrew and Greek names already. I'm running out of places to think of that have both Arabic and Hebrew linguistic relevance. - Gilgamesh 05:54, 12 May 2004 (UTC)
My edits at Haifa are being disputed. I tried to explain it, but I don't know if I missed any arguments or not. Maybe, if I missed anything or got anything wrong, you could add your $0.02 too? :) - Gilgamesh 07:30, 12 May 2004 (UTC)
Thank you, Mustafaa. ^_^ I hope your talk page doesn't grow uncomfortably big like a busy message board. One of these days, we'll need an external Internet-capable Wikipedia app for specialized article browsing/editing without the limitations of a web browser. - Gilgamesh 07:40, 12 May 2004 (UTC)
Raanana. Timestamp? Why bother? You know it's me, and the exact time is recorded in Wikipedia's history anyway. :D
OK, that one you win :)! But it does overlap slightly with the Palestinian ex-village of Tabsur. - Mustafaa 07:57, 12 May 2004 (UTC)
Holon. :)
Oh, here's one I edited but forgot to mention. A big one. Netanya.
That one I can do, sort of - it was founded on empty land, but it has since grown to cover three Palestinian ex-villages... - Mustafaa 08:11, 12 May 2004 (UTC)
Wow, nothing before-and-after 1948 is remotely simple or trivial, is it? :P - Gilgamesh 08:18, 12 May 2004 (UTC)
Can you believe it? There's no article for Qalqiliya! And I don't have the faintest clue how its spelled in Hebrew either. :P You would think that a fairly large-sized town recently completely enveloped by the fence would have at least a stub or something. (That's not a hint; I'm expecting nothing in particular. :P) Anyway, if anyone were able to at least put up a stub, I could probably have the Hebrew form by then. - Gilgamesh 08:32, 12 May 2004 (UTC)
Okay, found it. :) "קלקיליה" has more Google hits and is more common in newspapers, etc. "קלקליה" has far fewer hits, but seems more prominent on .gov.il websites. I guess I'd use whichever more closely reflects the Arabic spelling. I don't think Qalqiliya had/has Israeli settlers (right?), but it was a multiethnic center for agricultural commerce before the concrete walls.
Yeah, the Arabic is قلقيلية Qalqîlyah. That would be a good article - I'll have to think about it. I need to get a Palestinian Wiki-addicted one of these days... :) - Mustafaa 08:53, 12 May 2004 (UTC)
Remember, NPOV. :) POV is far too easy on both sides when it comes to the Green Line and Palestinian issues. Just pretend you're an alien from outer space traveling to earth for the first time in 2004, and browsing the fascinating lands and mountainous regions on the southeast coast of the Mediterranean Sea. :) For fun, pretend to have difficulty pronouncing "Yis...ra...el?" and "Fi...las...tin?" :D - Gilgamesh 09:04, 12 May 2004 (UTC)
Yes, this is all too true! Feel free to un-POV me if you think I've gone too far... However, seeing a half-truth like " Ashdod was founded in 1956" with no mention of the Palestinian village of that name, really annoys me. - Mustafaa 09:11, 12 May 2004 (UTC)
But the reason I need to addict a Palestinian to Wikipedia is precisely that - so he can do the whole defending controversial articles (like Palestinian, for one) and adding Palestinian villages while I relax and work on linguistics and history!
Ashdod was one of the five Canannite cities along with Gat Ashkelon and others
Zion. I also expanded the article significantly. BTW, that other comment wasn't me; I never misspell "Canaanite". :) - Gilgamesh 23:19, 12 May 2004 (UTC)
Mustafaa, where ought the following factoid go?
Do we have an article on Marriage in Islam or Muslim marriage? -- Uncle Ed 12:29, 18 May 2004 (UTC)
It's now in there, in corrected form. - Mustafaa 21:31, 18 May 2004 (UTC)
Actually, refute can mean either "disprove" or "deny", see [3] or [4]. -- Gabbe 20:11, May 18, 2004 (UTC)
Touché! Thanks. However, with an ambiguity like that in its meaning, I still say the term is dangerously POV. - Mustafaa 20:20, 18 May 2004 (UTC)
Thanks for NPOVing my text, Mustafaa. Frankly, I like your ver. more than "elucidate" that I came up with. BTW, that book was relevant IMO: see it quoted in Zionology#Zionology sources. I'll try to find smth. more obvious. -- Humus sapiens| Talk 20:46, 18 May 2004 (UTC)
Yo, where's Mustafaa? Bring him in da house! We must make beautiful NPOV Semitic articles together! Let's have IM jamz! *does a corny dance* - Gilgamesh 11:19, 8 June 2004 (UTC)
Hi Mustafaa. In Palestinian Arabic there is a sentence "In addition, a feminine in -a rather than..." that doesn't parse for me. Can you clarify it please? -- Zero 11:07, 9 Jun 2004 (UTC)
Check out my Taif Agreement addition, since you seem irked by my contributions to History of Lebanon, etc' (BTW, I take that as a compliment. I'm happily an anti-anti-zionist.)
And I was fascinated by your Bat Ye'or contributions. Why so angry? Doug
The Taif Agreement article is fine... but I am surprised; you wrote a whole article about an agreement without claiming once that it somehow magically implied Hizbullah had to be disbanded? Well done! - Mustafaa 04:47, 23 Jun 2004 (UTC)
Actually, you can figure that one out for yourself. I'm not surprised that you choose not to understand the context of words like 'All' with reference to militias. Oh well, as long as you think Hezbollah is a good thing for regional stability I guess you can read whatever you want into Taif. 31, Aug 2004.
I've answered a linguistic query of yours over on Gilgamesh's page. In a nutshell, yes, פלש means "invaded", but I've expanded on that a bit. Check it out. -- Woggly 08:29, 23 Jun 2004 (UTC)
Thank you! - Mustafaa 19:35, 23 Jun 2004 (UTC)
גפן = grapevine ^_^ - Gilgamesh 03:01, 24 June 2004 (UTC)
Hi, I realize such articles aren't your priority but could you cast a quick glimse at Al-Arabiyya to see if anything catches your eye? Thanks. -- Viajero 15:07, 26 Jun 2004 (UTC)
Thanks for the cognates! Sorry I don't know any Cushitic or Omotic, except that the defunct bookstore used to carry a Somali phrasebook. Except for petach/ptah, which I happened to notice in a book about Egyptian, the ones I added are from the Chadic article. - phma 23:34, 28 Jun 2004 (UTC)
If you don't think an article is entirely relevant to Arab history, you can leave out the Arabic name. :) al-Andalus. Toledo. Granada. Cordoba, Spain. Cadiz. Sevilla. The Alhambra. Gibraltar (looks incomplete). Guadalquivir. Ceuta (incomplete). Melilla (only has Berber) Lisbon. Oporto. Galicia (Spain). Zaragoza. El Cid. Tangier (incomplete). Annaba. Carthage. Tunis. Tripoli (incomplete). Benghazi. Malta. Sicily. Syracuse. Catania. Messina. Palermo. Marsala. Calabria. - Gilgamesh 11:22, 29 June 2004 (UTC)
Hi, Mustafaa. About 2/3 of Palestinian Arabs fled, or were expelled or killed by Israeli forces, -- this could be misunderstood as a large part of 2/3 were killed. I'd prefer _you_ fix it. Thanks ← Humus sapiens← Talk 23:54, 29 Jun 2004 (UTC)
Hey Mustafaa. Remember Loolwa Khazzoom? I've collected some more articles written by her. They address issues ranging from Arab-Jewish relations to the Mideast Conflict to the status of both Arabs and Jews in both Arab countries and Israel. It also casts into light a prevailing racism in both Israel and the Arab world, and also perhaps some hope in fixing it. Some articles might interest you more than others, but I hope you browse them all. :)
Also her book, Flying Camel: Essays on Identity by Women of North African and Middle Eastern Jewish Heritage (Live Girls Series).
She has also written criticisms of domestic Israeli society in general, as well as funny stories about meeting men in public.
- Gilgamesh 01:02, 29 June 2004 (UTC)
Yes, this should probably be at Berber languages. Rick K 06:42, Jul 1, 2004 (UTC)
Hi, see my response at User talk:IZAK. Thanks. IZAK 05:29, 7 Jul 2004 (UTC)
I've moved the request/discussion from Wikipedia:Requests for mediation to Talk:Hebrew language and the issue has been listed at Wikipedia:Requests for comment, because according to Wikipedia:Dispute resolution, this should be done before mediation is attempted, and I do think that involving more people in the discussion will help move the issue forward.
Thanks, BCorr| Брайен, Co-chair of the Mediation Committee 12:54, 7 Jul 2004 (UTC)
Thanks for the redirect! I knew it had to be here, somewhere. -- Woggly 08:29, 8 Jul 2004 (UTC)
In case it's not on your watchlist: Islamic fundamentalism. -- Zero 13:12, 16 Jul 2004 (UTC)
Wikipedia:WikiProject Judaism is trying to decide all Hebrew linguistics issues for Wikipedia by themselves. But Hebrew is not purely the realm of Judaism; it is also the realm of Samaritans, Christians and Abrahamic religion as a whole, and also secular Canaanite languages studies. I'm trying to challenge mono-cultural mono-sectarian dominance over a linguistic field that we all should be sharing together. I invite you to participate in trying to pluralize Hebrew language conventions for Wikipedia. In particular, not only is Tiberian Hebrew transliteration challenged, but also Standard Hebrew transliteration, as some people want to use only Israeli Hebrew colloquial transliteration or Ashkenazi Hebrew liturgical transliteration. I think these are perfectly valid and worthy of participation, but not at the total expense of every other Hebrew linguistics study concern. Please support a multi-religious multi-cultural scientific NPOV mandate for studying Hebrew linguistics on Wikipedia. - Gilgamesh 02:46, 18 July 2004 (UTC)
Sorry about that Mustafaa, I didn't see your message (I keep forgetting to log on!)...what exactly has been going on on Arab?-- Jad 07:51, 18 Jul 2004 (UTC)
Hi Mustafaa. I would like to nominate you for adminship. Would you accept? Danny 16:20, 18 Jul 2004 (UTC)
Great idea. I'll certainly support such a nomination. -- Zero 01:07, 19 Jul 2004 (UTC)
Thank you! I'm honored. But I should check first - what responsibilities does it entail? - Mustafaa 08:40, 24 Jul 2004 (UTC)
After thinking about it, I'm sorry to say I've decided I can't accept at the moment; it would get me deeper into Wikipedia than I can afford to be right now, given my commitments elsewhere. But thanks for the support! I might try and take you up on that again when I'm a little less busy in the real world... :) - Mustafaa 00:35, 31 Jul 2004 (UTC)
I haven't seen Mustafaa say anything or make any edits in a long time now. Could it be possible he's on a vacation or extended trip or something? - Gilgamesh 04:59, 21 July 2004 (UTC)
He was; he has been known to disappear without warning... ;) - Mustafaa 08:32, 24 Jul 2004 (UTC)
Suddenly, not just Mustafaa but every other Wikipedia user I know on instant messaging networks has been offline, or at least not online at the same time I am. :p - Gilgamesh 06:58, 11 Aug 2004 (UTC)
Have an
ice cream sandwich |
---|
^_^ - Gilgamesh 07:36, 11 Aug 2004 (UTC)
You are hereby invited to Wikipedia:WikiProject Hebrew languages. - Gilgamesh 08:16, 10 Aug 2004 (UTC)
(moved back to my talk page)
Hello, please look at http://www.palestineremembered.com/PalGates/alramlah/abu_shosha.htm to see if there is anything of significance that should be added to Abu Shusha. Thanks, Zero 07:40, 21 Aug 2004 (UTC)
Hi Mustafaa, I had a closer look at Palestinian#The ancestry of the Palestinians, and I think what you wrote was very good. I added some information about the scientific tools to look at this question, to enable people to make up their own mind as far as this is possible. I also added some detail on what the studies actually found. In my opinion the results so far are complex, much research still needs to be carried out, and there is the risk of drawing too broad conclusions, so I added this kind of caveat. I hope the resulting paragraph does not contain too much detail (although detail is absolutely essential when it comes to science) - I think this topic deserves its own article and I might actually write one when I get around to it. Personally I somewhat dislike the attempt to use genetic findings for political purposes, especially given the record of "race science", - the settlement of conflicts needs to be based on universal human rights, and the right to national self-determination. On the other hand, population genetics deflate the blatant racism surrounding the Pal-Is conflict (just as all racism and racist nationalism lacks a scientific basis, let a lone a moral one), and it's also very human to be interested in one's ancestry. Maybe genetics can help Palestinians and Israeli Jews to come to see each other as brother people, a consciousness that would be conducive to "a state in which Jews and Palestinians live together as equals" (my preferred solution to the conflict). Have you ever tried to add the genetics findings to Jew or a similar article? I guess the resident Zionists could never tolerate that... I try to avoid edit conflicts with them, as I don't usually have the time and energy to take on dogmatic/fanatic editors impervious to reasoning. Anyway, don't hesitate to contact me if I can be of assistance. - pir 13:30, 28 Aug 2004 (UTC)
I see you are busy categorizing! I'm a fan of categorization, it makes the information a lot mory versatile and accessible. I'm not very much into Wiki categories yet - don't know how they can be nested and what nesting looks like on the upper level. So maybe you can answer my questions.
As for languages and language families, there are many ways to organise them. I imagine that it would be very nice to be able to generate lists of all languages in a certain phylum (say, Niger-Congo). A separate thing (equally nice) would be the possibility to generate/look up a list of the language families (say, Gur, Kru, Kwa, etc.) a macrofamily contains; and so on down to the individual languages.
I don't yet understand how to work with categories and keep this two things (all individual items versus possible subcategorizations) separate. What I have seen so far is that there is no way to individuate subcategories from individuals in a category listing; they are listed as having just the same status. What are your ideas/purposes as to categories, languages, and language families? - Strangeloop (talk) 22:55, 30 Aug 2004 (UTC)
Hi Mustafaa.
We've been in contact about Hebrew language stuff (still have to get back to that template, sorry). I admire your expertise with language and history, and usually enjoy your contributions. (On political issues I often disagree with you and dislike your bias, but in those things I usually try not to get involved anyways.)
In terms of language and history: It seems to me that a contributor like you might (as I do) see a great deal of potential in the idea of supplementing the multilingual Wikipedia with a multilingual project for source-texts, which might often be linked. Wikisource exists, and it might really benefit from contributions from someone like you. I am trying to get people interested, and get a serious discussion going there both on a specific proposal for multilingualism (see this for ideas both on multilingialism and on ideas on where that project can go in general). Would especially love to see classical Arabic texts there (there is currently no Arabic version). Looking forward to your interest and comments! Dovi 03:50, Sep 5, 2004 (UTC)
Talk:Middle East Media Research Institute is debating some things I think you created...................... -- Zero 15:42, 15 Sep 2004 (UTC)
You thought you'd seen some ripe stuff, but have a look at Islamozazism. The picture with the Nazi flag is a nice one. What do to about this? -- Zero 04:07, 20 Sep 2004 (UTC)
Hi Mustafaa, this is a personal request. I wanted to have my name "Nicholas" translated into the Arabic script. Since you listed five on your main page, it would be nice if you could translate it on my user page. Thanks. [[User:Nichalp|¶ ɳȉčḩåḽṗ | ✉]] 19:40, Sep 24, 2004 (UTC)
After a long absence, I'm back... - Mustafaa 13:38, 18 Oct 2004 (UTC)
Frankly, I give up with the list of Afro-Asiatic languages. You can do whatever you want with it. Delete, expand, redirect, whatever; I've taken too much flak over these language lists and it's stressful. That's not what Wikipedia is meant to do. So I am officially taking the list out of my hands and putting into yours. I don't mean to upset or confuse you, but I'll admit that you have some good ideas about what to do, and I'll go ahead and give you the chance to manage them. Good luck, -- ℛyan! | Talk 16:36, Oct 20, 2004 (UTC)
I've posted a question at the Tamasheq languages talk page about the name of the article; I'm interested in your opinion. - Mark Dingemanse (talk) 15:22, 23 Oct 2004 (UTC)
Mustafaa, can you please cast an eye over Arba'in to make sure that what I've written there is not nonsense? It's all written from secondary sources (principally fr: and de: Wikipedias, with some Googling for confirmation) at the moment. not from first-hand knowledge. -- The Anome 23:16, 26 Oct 2004 (UTC)
Hi Mustafaa, could you please see Talk:Holy Land and comment there? Thanks. Jayjg 22:25, 28 Oct 2004 (UTC)
Hi Mustafaa,
I'm studying a translation of a commentary on the Biblical book of Nahum. It was originally written in Arabic (maybe Judeo-Arabic). The copy of it I have has an introduction (in english), and then it has the commentary in two languages. The first part is either a Hebrew translation of the Arabic, or a transliteration of the Arabic into Hebrew. If i posted a paragraph or two of the Hebrew text, could you tell me if it is a translation or a transliteration? (it doesn't have vowels in most of the words, which makes it impossible for me to figure it out at my current literacy)-- Josiah 02:08, 29 Oct 2004 (UTC)
Hi Mustafaa; please respond in the disambig paragraph section of the talk:Palestine page. Jayjg 15:31, 29 Oct 2004 (UTC)
Mustafaa, thank for reminding me that:
One of the things I really like about working with you is that you don't lose patience with me when I forget things, and you trust me to try and get past my own bias. This makes it so much easier to cooperate on a balanced article series. Thank you! --Uncle Ed (El Dunce) 17:55, 29 Oct 2004 (UTC)
By the way, here is my public list of articles related to Palestine - watch -
Mustafaa, would you mind voicing your opinion of my proposal that is at Talk:Similarities_between_the_Bible_and_the_Qur'an#Allah ? I think that instead of transliterating the word "Allah", that it should be translated, just like the Hebrew words "El" and "Elohiym" are generally translated in articles, not transliterated.-- Josiah 22:11, 29 Oct 2004 (UTC)
great work on the suras, so far! I cannot contribute, but I'm learning a lot from this series. dab 14:22, 31 Oct 2004 (UTC)
I really enjoy all your work on language and linguistics-related articles!
It would be really neat to see for example Ryukyuan languages or Yonaguni language in Arabic... The French Wikipedia has loads of articles on languages and linguistics, some which we don't have at en:... it'd be nice if the Arabic Wikipedia had more language and linguistics articles too
-- Node 01:51, 1 Nov 2004 (UTC)
Thanks! I'm working on it - Akkadian language, at least, is currently better in Arabic than English... - Mustafaa 02:03, 1 Nov 2004 (UTC)
Mustafaa hi. What is Wikipedia standard on transliterating from Arabic with respect to solar letters? Should "Al-Nakba" be replaced with (the much less used) "An-Nakba"? Thanks. Gadykozma 14:08, 1 Nov 2004 (UTC)
I don't know anything about standard systems for transliteration - I only make it as I go along... Gadykozma 00:40, 5 Nov 2004 (UTC)
Hi Mustafaa, Berber languages refers to the classification of 'Aikhenvald & Militarev 1991'. I was adding a references-section so I figured I might that one as well. However, I couldn't find the full title anywhere. Do you have the full citation? - Mark Dingemanse (talk) 17:44, 1 Nov 2004 (UTC)
I've done an edit to Algonquin (disambiguation) that tries to list the articles using the term or any variant and to note the relationship among them. A review by more knowledgeable users would be a good idea. JamesMLane 13:39, 4 Nov 2004 (UTC)
According to Blankfaze you are a "POV warrior going around making mass deletions simply to glorify the state of Israel." [5] I thought you'd enjoy the chuckle. :-) Jayjg 22:02, 4 Nov 2004 (UTC)
So the lesson for the Zionists is to spit on Muslims so they won't get killed in anger. --
Alberuni 19:23, 5 Nov 2004 (UTC)
(cur) (last) 14:10, Nov 8, 2004 Mustafaa (Quotes on Arab culture - "Observations" sounds a little too much like endorsement to me...)
Dear Mustafaa,
The deletion of the link to the sura in the Muhammad article was just me being careless. You and I were working on it at the same time, so I had to copy all my work to an edit window in OpenOffice and then interpolate your changes by hand. I just forgot this one. Sorry!
I also put some more work into the Muhammad's marriages article. It has links now, at least, though they might not be the best ones. I think you have the right idea in turning it from just and pro-and-con article into a broader examination of life in Muhammad's household. I'm quite tired right now and don't have the energy for it, but you could do some good work there.
It is a pleasure working with you. You are sincerely trying to cooperate and be NPOV, and I appreciate it, the more so as you are putting your own beliefs up for dispassionate examination. Perhaps we should trade places and work on the Buddha article together <g> Zora 00:37, 14 Nov 2004 (UTC)
Mustafaa, your input would be appreciated here [6] (it's a wikipedia discussion link, but i have problems doing it the normal way). Some are arguing that "Islamic Terrorism" is an oxymoron linguistically, pointing to the (root?) word of Sa'alam. I don't agree with that argument, but you understand arabic much better than I do.-- Josiah 03:04, 15 Nov 2004 (UTC)