On their way, ready or not.
{{subst:requested move|Nam Viet}}
{{rfc|pol}} Should the phrase "Zionist entity" be presented as the standard way Arabs refer to Israel?
I think most people who read this article will conclude that this phrase is the standard name for Israel in Arabic, or is at least a very common one. The significance of this issue is that the article portrays this phrase not simply as a run-of-the-mill term of abuse, but rather as a way of, "refusing to acknowledge [Israel's] existence, and denying its legitimacy or right to exist." But in fact Arab sources from the Daily Star to Hezbollah use "Israel". On GBooks, there are 600,000 post-2000 hits for "إسرائيل" (Israel) , 30,000 for "الكيان الصهيوني" (Zionist entity). "Zionist entity" isn't popular usage either. On Google Trends, the search ratio is 25 to 1.
References misused as a quote farm
Few of the article's sources can be considered authorities on Arabic language usage. Instead, they are opinionated claims made in books that on Arab-Israeli politics. This article started as a quote farm and then the quotes were reformulated as references. So the phrase "Zionist entity is a phrase used by Arabs", which is hardly in need of sourcing, has nine (9!) references, each of which serves a pretext to include an opinionated quote.
{{subst:requested move|Bollinger bands}}, per WP:CAPS.
{{subst:requested move|No Gun Ri}} Proposed form is both more common, and less POV. There was an RM several years back that supported this move, see here. So the proposed name is already a consensus that has not been officially reversed. The village is not notable enough to be listed on GeoNames, so we can assume all references are to the massacre.
Organization | No Gun Ri Massacre | "No Gun Ri” - “No Gun Ri Massacre" | URLs |
---|---|---|---|
Korea Times | 3 | 4-3=1 |
"No Gun Ri" site:www.koreatimes.co.kr "No Gun Ri Massacre" site:www.koreatimes.co.kr |
BBC | 2 | 8-2=6 |
"No Gun Ri" site:www.bbc.co.uk "No Gun Ri Massacre" site:www.bbc.co.uk |
Chosun Ilbo | 2 | 4-2=2 |
"No Gun Ri" site:english.chosun.com/ "No Gun Ri Massacre" site:english.chosun.com/ |
New York Times | 5 | 128-5=123 |
"No Gun Ri" site:www.nytimes.com "No Gun Ri Massacre" site:www.nytimes.com |
{{subst:move-multi | current1 = Halle (Saale) | new1 = Halle | current2 = Halle | new2 = Halle (disambiguation) | reason = per WP:PRIMARYTOPIC. Britannica gives this town as simply "Halle", and they have only one listing for Halle. The German press gives the name of this city as "Halle/Saale," and this current title may be an attempt to anglicize this. Because of Wiki's titling conventions, "Saale" in the current title gets misinterpreted as a disambiguator. The river names may mean something to Germans, but in English they generally get dropped off, e.g. "Frankfurt am Main" becomes Frankfurt.}}