This article is within the scope of WikiProject Philately, a collaborative effort to improve the coverage of philately and stamp collecting on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.PhilatelyWikipedia:WikiProject PhilatelyTemplate:WikiProject PhilatelyPhilately articles
This article is within the scope of WikiProject Telecommunications, a collaborative effort to improve the coverage of
Telecommunications on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.TelecommunicationsWikipedia:WikiProject TelecommunicationsTemplate:WikiProject TelecommunicationsTelecommunications articles
Can someone find a reference for these? Some other things online say that BYOXO means "Are you trying to weasel out of our deal?", but they appear to be Wikipedia mirrors, so maybe it said that in a past version. "Crawl out of it" seems like a machine translation from the equivalent phrase in some other language. —
Omegatron 00:14, 10 February 2007 (UTC)reply
I've wondered about that stuff, too. Googling 'telegraphy five letter groups' quickly found
the Mother Lode and
something contemporary. There are probably more, since I stopped looking after finding two good ones. The Morse code article is already pretty huge, but I'm thinking these references could open up a whole new section, or at least a rewritten paragraph or two. Maybe there should be an article on code books, referenced from Morse code. Anyway, some light has been shed on BYOXO and its cousins.
Lou Sander 01:15, 10 February 2007 (UTC)reply
Definitely new article material. —
Omegatron 00:37, 11 February 2007 (UTC)reply
Re: Adding this to the existing article--BYOXO? ;-) Yep, sounds like one to me. Then Morse code could just say "they sometimes used code books" (properly worded, of course), with a link to code books.
Lou Sander 01:32, 11 February 2007 (UTC)reply
There were several different commercial codes in common use, many large companies used their own, and of course there were military codes too. They were used not only with telegraphy but also over public and private teletype networks. If wiki wants to be neutral one could just make up a few arbitrary assignments as examples, then link to the code books site for real ones.
Jeh 23:42, 19 February 2007 (UTC)reply
I have moved the Commercial code discussion to the
Telegraph code page, since this is more a part of historical telegraph practice than Morse code usage.
Thomas H. White 00:41, 28 February 2007 (UTC)reply
I have replaced these with some real examples from some code books I own. I hope no-one minds :-)
Hpengwyn 21:41, 22 August 2007 (UTC)reply
Telegraph code vs Commercial code
To me these are two different things. A telegraph code encodes a character into a series of signals, Morse for example. A commercial code encodes words and phrases into words either to save on transmission cost or to obscure the meaning.
There is in fact already an article on
Commercial code although it contains less material on that subject than this article does. I suggest moving most of the material to the other article.
Rees11 (
talk) 18:49, 21 May 2009 (UTC)reply
I went ahead and moved the material, but it will need some cleanup. If this seems premature or a bad idea, feel free to undo and discuss here.
Rees11 (
talk) 18:56, 21 May 2009 (UTC)reply
I believe the phrase is 'citation needed' :-) I don't think things should be moved back, but of the 3 code books I have to hand two of them refer to telegraph or telegraphic code, and the third refers to telegraphic cipher. To be fair, one of them uses the term 'commercial telegraphic code' at one point
Hpengwyn (
talk) 21:26, 3 June 2009 (UTC)reply
I agree it's still not optimal. I don't think of Morse as being a "telegraph code." I don't care what it's called but I do think the 'commercial telegraphic code' should be all together in one article. Personally I think the current 'Telegraph code' article should just go away, because we've already got articles on Baudot code, Morse code, etc. Then 'commercial code' could be renamed to 'commercial telegraphic code' or even 'telegraph code' if that seems unambiguous. Or just left as it is.
Rees11 (
talk) 01:36, 4 June 2009 (UTC)reply
What is now left in the article ie Morse and Baudot etc are not 'Telegraphic Codes' as universally understood in the era of telegraphy - that meant phrase-to-word codes used primarily for reducing message length and therefore cost and which are covered in 'Commercial Codes' (which should be renamed). They are perhaps 'communication codes', but even so the word 'code' is misused. In cryptography transformations at the letter level (which Morse is) are 'ciphers/cyphers' and they generally do not compress the message length; transformations at the word level and above are 'codes'. Technically 'Morse Code' is not a code, it is unfortunate it was ever given that name.
109.144.213.106 (
talk) 22:05, 30 June 2012 (UTC)reply
The Library of Congress subject heading is
cipher and telegraph codes, and looking at the
subheadings I see a few noncommercial instances (astronomy and meteorology, military codes also existed). Based on this
google ngram I'd say that "commercial code" is too nonspecific even with the qualifier in the title, and that "telegraphic code" is probably our best bet.
I'll also note that there are
855 hits in google books for "morse code" + "telegraphic code", 379,000 for "morse code" and 79,300 for "telegraphic code" alone. That indicates Morse is probably not a "telegraphic code". I'll go ahead and do the move. Happy to revert if there are any objections.
Lesser Cartographies (
talk) 15:59, 7 June 2015 (UTC)reply
"English" needle code
Guillemin on page 551 has an odd comparison of the "Belgian" and "English" alphabets for the single-needle telegraph. My best guess is that the "English" code is the code used on the Henley and Forster (H&F) telegraph. The Belgian code is clearly the Cooke and Wheatstone (C&W1) code. This code was used by the largest pre-nationalisation British telegraph company, the Electric Telegraph Company. But presumably, Belgium communicated with England via the Dover to Ostend cable which was owned and operated by the Submarine Telegraph Company. The STC only dealt with the British and Irish Magnetic Telegraph Company at the British end, and the Magnetic used the H&F equipement rather than C&W. Thus, to the Belgians, H&F would appear as the English system.
SpinningSpark 17:04, 23 September 2019 (UTC)reply
It's taken a week to find it, but I can now say definitively that this code originated with the gold leaf telegraph of
Henry Highton. The same code was used on the needle telegraph he later developed with his brother Edward, shown on an illustration in
Edward's book. The brothers set up the British Electric Telegraph Company using this equipment, but were soon taken over by the Magnetic.
SpinningSpark 00:10, 29 September 2019 (UTC)reply