This is the
talk page for discussing improvements to the
Royal Spanish Academy article. This is not a forum for general discussion of the article's subject. |
Article policies
|
Find sources: Google ( books · news · scholar · free images · WP refs) · FENS · JSTOR · TWL |
This article is written in British English, which has its own spelling conventions (colour, travelled, centre, defence, artefact, analyse) and some terms that are used in it may be different or absent from other varieties of English. According to the relevant style guide, this should not be changed without broad consensus. |
This article is rated C-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||||||||||||||
|
What does it mean to say that the Academy "has come under fire" for not using free licenses? WHO has made this criticism? Phrasing it as an impersonal sentence just makes it seem that this is some Linux user with an agenda about "free licenses" invading the article for ideological reasons. Bullofconfusion ( talk) 23:49, 21 October 2009 (UTC)
I find this sentence incredibly confusing. The most obvious interpretation, for me, of normally would be placing ch after cz and ll after lz, as I learned to do it a few years ago when I took Spanish (and I can only assume most of the native Spanish speakers learned to do as well). The most obvious interpretation, for me, of as separate letters would be that c and h are separate letters, resulting in placing ch after cg. Only the phrase in the past hints that the situation is in fact the exact opposite of the one I would have otherwise surmised. Does anyone disagree? Does anyone agree? Can we think of a better way to say this? 66.32.73.115 01:45, 22 Dec 2004 (UTC)
Where are you from? What the author was saying was that the entity 'ch' was thought of as a (1) letter. A single letter. If it weren't a separate letter, its parts would fall into the normal alphabetical order of the dictionary. As a separate letter, it had its own place after the letter c. Don't let the fact that the letter 'ch' was composed of two characters confuse you. The same goes for 'll'. -- Djacobs 18:56, 7 Apr 2005 (UTC)
I find this article to be a little bit non neutral and certain statements, just like the one that says that its goal is "to assure that Spanish speakers will always be able to read Cervantes". It does not have any documentation or reference.
On the other hand, I am a native spanish speaker from Latin America and I have never perceived that it receives criticism from us for being too conservative. People just talk the way they want to as long as we understand ourselves no matter what the dictionary says; even though we recognize when we are not speaking in a correct manner.
It looks to me the article is incomplete and needs revision. A good source to add a few things (even though that isn't a really complete article either) is the spanish version of the article. Dominican 17:10, 18 July 2005 (UTC)
I changed the translation of the motto "Limpia, fija y da esplendor", from '[The academy] cleans, fixes and gives splendor' to 'cleans steadies and gives splendor' because in English, the verb "to fix" can mean either to fix something which is incorrect or to fix something which is not anchored. The latter is a more accurate interpretation of the Spanish use of "fija". NichCharles 23:54, 27 October 2006 (UTC)
Wording was "... sets and gives splendour". I changed it to "... sets and casts splendour" because I think is a better translation. Thunderbird2 ( talk) 12:56, 11 May 2008 (UTC)
"Fijar" also means "to keep an eye out" as in "Fijate en lo que haces" = "Keep an eye out on what you are doing"; I guess this meaning is just an extension of "to fix in place". — Preceding unsigned comment added by 198.160.77.20 ( talk) 20:32, 21 September 2011 (UTC)
I am commenting here because of a minor heated debate in the "Spanish Language" discussion page (don't know if any of the same folks read this discussion as well). There has been some debate about the role of the RAE with regard to the Spanish language which this article does not directly address. It occurs to me that it is worth addressing this (or at least more acknowledge the controversy).
The debate is basically how widely the RAE's authority extends in defining the language. That is to say, is it fair to say that the RAE's definition of Spanish is considered the "correct language" by the majority of the Spanish-speaking world or is it more fair to say that the RAE defines a standard that is recognized as only applying to a minority of the Spanish-speaking populous. The article seems to imply the former but does not directly answer the question.
One particular reason to ask this question is so as to answer the following question. When writing about the contemporary Spanish language in general, is it more appropriate to write about the RAE standard and mention the colloquial dialects (as presumably the RAE would recommend) or is it more appropriate to write about the colloquial use of the language and mention the RAE as one attempt at standardization (as usually is done with English since there is no well established standard)? -- Mcorazao 20:53, 28 October 2006 (UTC)
I think this paragraph is nonsense:
I agree. Whoever wrote it may have been thinking about present tense forms like reúno, reúne. Anyway I took it out and replaced it with a general paragraph about orthography and the RAE. Still needs some work. CapnPrep ( talk) 19:00, 7 February 2009 (UTC)
Removed trivia from other article that doesn't really belong. May be added in a section here, where it's a little more appropriate, and a link placed in the other article. — Eru· tuon 01:45, 20 January 2010 (UTC)
This article contains a translation of es:Real Academia Española#Publicaciones_de_la_RAE from es.wikipedia. |
Krubo ( talk) 01:56, 4 April 2010 (UTC)
I translated the second paragraph from the Spanish Wikipedia. I am not completely sure of the translation of the founding charter quote, which in Spanish is as follows: "velar por que los cambios que experimente [...] no quiebren la esencial unidad que mantiene en todo el ámbito hispánico." Anyone who can help fix or confirm this please let me know. — Preceding unsigned comment added by MrNiceGuy1113 ( talk • contribs) 16:26, 27 April 2012 (UTC)
At the risk of being accused of carrying out original research, or worse, of turning this into a forum, and notwithstanding the translation issue mentioned above, I'd just like to raise the issue of whether the motto of the RAE uses verbs or adjectives. In short, an editor has postulated that the "correct" translation is "Clean, fixed, and casts splendour" (adjective + adjective + verb...), whereas there is no doubt in my mind that it should be "[it] cleans, sets, and casts splendour" (verb + verb + verb...), which has been the consensus to date (translation issues mentioned above notwithstanding).
The reference given to "prove" that we're dealing with adjectives is precisely the reference I was going to give to "prove" that they are verbs, but I finally refrained from doing so because, apart from being a primary source, it don't "prove" nothin' either way. So, just to set the ball rolling, mottos take many forms ("Fortune favors the bold", "Who dares wins", "Liberté, égalité, fraternité" or, to use well-known Spanish mottos, "Dios, Patria y Libertad" and "Una, Grande y Libre") but they need to follow some sort of elementary syntactical/grammatical pattern. BTW, it's true that in phrases like "Ready, steady, go!" the transition is adjective + adjective + verb, but there we ain't talking about a motto, are we?
Why should the guys (women were not admitted to that august body until 1979) who had obviously spent no small amount of time thinking up a motto for their learned institution dedicated to linguistic prescription go from adjective + adjective + verb when the logical/natural structure would seem to be be either adjective + adjective + adjective OR verb + verb + verb? They're obviously not exhorting anyone to do something: they're simply stating what their function is.
OK, so the bottom line is that "the RAE cleans, sets, and casts splendour" to the language, not that "the Spanish language is clean, set, and casts splendour". Q.E.D. -- Technopat ( talk) 00:05, 3 September 2013 (UTC)
PS. There is, of course, an even deeper bottom line which is that y'all come up with countless reliable sources, each offering different translations, and none of which will concur with Wikipedia's accepted version, thereby casting the shadow of a doubt over the whole issue of the reliability of what are considered reliable sources. Spanish sighs! -- Technopat ( talk) 00:05, 3 September 2013 (UTC)
Yep, those are in word to word order "adjetive, adjetive conjuntion verb adjetive"-- 201.189.148.157 ( talk) 04:31, 25 September 2013 (UTC)
At some time before April 2021 the translation of the motto has been corrupted again, this time to "To clean, make certain, and give splendor", which is one of the worse versions so far. I'm changing it back to "Cleans, sets and shines". 81.37.92.190 ( talk) 19:42, 15 April 2021 (UTC)
Following on from previous objections regarding a "better" translation of "da esplendor" (casts splendour), any objections to "bestow" or "confer"? These terms are pretty archaic, but so is the motto. -- Technopat ( talk) 17:16, 5 October 2013 (UTC)
For me, this article makes the Academy sound quite prescriptive. How-ever, this quotation from the Director sounds otherwise: "'La Academia', recordó Salvador Gutiérrez, 'no dicta las normas, sino que estudia el lenguaje que se habla, recoge y expone;....'" ( http://www.elmundo.es/cultura/2013/12/12/52a9d8fd63fd3d0c788b4576.html?a=e1017c79219ff622f70c967f089b38f1&t=1386869710&goback=.gde_660437_member_5817333889084985345#!). Kdammers ( talk) 01:58, 15 December 2013 (UTC)
Hello fellow Wikipedians,
I have just added archive links to one external link on
Real Academia Española. Please take a moment to review
my edit. If necessary, add {{
cbignore}}
after the link to keep me from modifying it. Alternatively, you can add {{
nobots|deny=InternetArchiveBot}}
to keep me off the page altogether. I made the following changes:
When you have finished reviewing my changes, please set the checked parameter below to true to let others know.
This message was posted before February 2018.
After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than
regular verification using the archive tool instructions below. Editors
have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the
RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{
source check}}
(last update: 18 January 2022).
Cheers.— cyberbot II Talk to my owner:Online 08:03, 2 January 2016 (UTC)
Hello fellow Wikipedians,
I have just added archive links to one external link on
Real Academia Española. Please take a moment to review
my edit. If necessary, add {{
cbignore}}
after the link to keep me from modifying it. Alternatively, you can add {{
nobots|deny=InternetArchiveBot}}
to keep me off the page altogether. I made the following changes:
When you have finished reviewing my changes, please set the checked parameter below to true to let others know.
This message was posted before February 2018.
After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than
regular verification using the archive tool instructions below. Editors
have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the
RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{
source check}}
(last update: 18 January 2022).
Cheers.— cyberbot II Talk to my owner:Online 18:54, 27 February 2016 (UTC)