This is the
talk page for discussing improvements to the
List of names for cannabis article. This is not a forum for general discussion of the article's subject. |
Article policies
|
Find sources: Google ( books · news · scholar · free images · WP refs) · FENS · JSTOR · TWL |
Archives: 1 |
This article is rated List-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
The contents of the List of names for cannabis strains page were merged into List of names for cannabis on 21 April 2021. For the contribution history and old versions of the redirected page, please see its history; for the discussion at that location, see its talk page. |
Daily pageviews of this article
A graph should have been displayed here but
graphs are temporarily disabled. Until they are enabled again, visit the interactive graph at
pageviews.wmcloud.org |
This article was created or improved during WikiProject Cannabis' "420 Collaboration" in 2017, 2018, 2019, 2021, and 2022. |
This article links to one or more target anchors that no longer exist.
Please help fix the broken anchors. You can remove this template after fixing the problems. |
Reporting errors |
I think spelling should follow the source, whenever possible. That being said, I found sometimes several spellings among multiple sources. In one case, the same phonetic is spelled differently in the "slang names" section and the "strain names" section. In that one example, I felt the different spellings were appropriate, especially since that was in keeping with the spelling should follow the source rule. -- The Hammer of Thor ( talk) 04:09, 7 October 2017 (UTC)
from:
{{
citation}}
: |volume=
has extra text (
help)This should help fill out the international/traditional names list. ☆ Bri ( talk) 03:15, 4 January 2018 (UTC)
Per the logo of Otago NORML the Maori word appears to be "Kanapi" but I can't find a source verifying this yet. Goonsquad LCpl Mulvaney ( talk) 08:59, 24 February 2019 (UTC)
I'm reviewing the common, traditional languages section. The language needs to be clarified for the following:
-- The Hammer of Thor ( talk) 18:55, 21 March 2019 (UTC)
{{
cite book}}
: CS1 maint: multiple names: authors list (
link) - the word mbanje is Shona language. I have corrected the main page. --
The Hammer of Thor (
talk) 19:13, 5 June 2019 (UTC)References
The source only uses the term Mutokuane one time, and it's unclear whether the word might mean tobacco. If I'm wrong and someone locates another citation, the term can be restored to the common languages section. Afrikaans is the primary language spoken in South Africa, and dagga is the well-documented Afrikaans word for cannabis. -- The Hammer of Thor ( talk) 22:23, 23 March 2019 (UTC)
References
Anyone is welcome to restore the term esrar if it can be corroborated. I might be mistaken. But I have not been able to locate the word anywhere in the source! Yet I did find several other words that were said to mean hashish, in the book, so I remain skeptical. -- The Hammer of Thor ( talk) 22:36, 23 March 2019 (UTC)
References
I am blocked from viewing the reference here. It might be a pay-for-subscription site. Anyone is welcome to restore the term Soruma if it can be corroborated. (Also, Portuguese is spoken in Mozambique, but another source lists Maconha as the Portuguese word for cannabis.) -- The Hammer of Thor ( talk) 22:47, 23 March 2019 (UTC)
References
I am blocked from viewing the references. They might be pay sites. Anyone is welcome to restore the terms if they can be corroborated. Also, Chichewa and several other languages are spoken in Zambia, so which language should be clarified if Uluwangula gets restored. -- The Hammer of Thor ( talk) 23:04, 23 March 2019 (UTC)
I think we should proceed with caution in the common languages section. Because slang words belong elsewhere in the list. The Hawaiian slang for "crazy tobacco" is a great example of a word that seemed to be traditional, at first glance. I thought I was on to something when I found another Hawaiian word used for marijuana, but that turned out to be slang for "tobacco smoke" too.
Even though they are well-documented, I wonder about the words Maconha (Portuguese) and Potiguaya (Spanish). I think more research needs to be done. Some evidence points to the words for cannabis being canamo in Spanish and canhamo in Portuguese. (Those are the words you get when you type into Google Translate.) I hope someone who knows more about etymology than me can provide help.
Right now, one other word on the list concerns me, even though the Torkelson source is definitely reliable: Bhenbin (Myanmar), I asked a native Burmese-speaking person, who also happens to be familiar with the Myanmar cannabis subculture, and they said bhenbin is not a word in Myanmar.
Anyone's thoughts?
-- The Hammer of Thor ( talk) 23:33, 23 March 2019 (UTC)
Should this content be removed/move to List of names for cannabis strains? --- Another Believer ( Talk) 18:02, 10 April 2019 (UTC)
Collins English Language Dictionary
-- The Hammer of Thor ( talk) 06:32, 12 April 2019 (UTC)
References
{{
citation}}
: |volume=
has extra text (
help)
I'm moving Bhenbin (Myanmar) here for discussion because even though the Torkelson source is a very reliable one in every other case, I think that in this particular instance the author simply made a mistake. I'm unable to find another citation anywhere to corroborate Torkelson, and a native Burmese-speaker I asked said the word is probably nonsense (See comments I made in Terms Needing Discussion, above). According to another very reliable source, The medicinal plants of Myanmar, a Burmese word for cannabis is ဆေးခြောက် or Se-gyauk (variously spelled Say Kyout or sayy hkyawwat, elsewhere. I kept the source's spelling). Other sources I found concurred. I've added Se-gyauk (Myanmar) to the article based on the sources. -- The Hammer of Thor ( talk) 20:59, 5 June 2019 (UTC)
According to Google Translator, zīfi means hemp and kanabīsi means cannabis in Amharic, but I've been unable to locate any sources. -- The Hammer of Thor ( talk) 03:25, 21 June 2019 (UTC)
According to Google Translator, cannabis/marijuana is taba lile in Yoruba, but I'm unable to locate a source. -- The Hammer of Thor ( talk) 03:25, 21 June 2019 (UTC)
My understanding is that "Cannabis" and "cannabis" are both correct, but "cannabis" is not. "Cannabis" is the Latin botanical name for the genus, and "cannabis" is the anglicized name of the plant. If the word is italicized, it ought to be capitalized. If it is not italicized, then it should not be capitalized. This article should probably use "cannabis", without the italics. Thoughts? Michipedian ( talk) 12:08, 11 August 2019 (UTC)
Hebrew word Kenah Bosum is cannabis — Preceding unsigned comment added by 2601:602:9A00:2170:7D14:F812:E0CE:3261 ( talk) 01:55, 2 December 2019 (UTC)
The following discussion is closed. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page. No further edits should be made to this discussion.
Due to massive cleanup by Drmies, the list is no longer long enough to sustain its own article and so should be merged there. ミラ P 19:06, 3 March 2020 (UTC)
Names for cannabis and names of cannabis strains are not the same thing... Also, what about this list? List of slang names for cannabis --- Another Believer ( Talk) 13:54, 9 March 2021 (UTC)
It maybe isn't the best idea to talk on wikipedia while high but honestly when else am I going to be looking up cannabis etymology. Anyway. The intro page talks about the influence of Satan and Beelzebub and I think this is vandalism and I also don't know what was here before that so I don't know how to change it. 2601:1C0:7000:CF61:2DB3:B016:8D4F:29CF ( talk) 03:15, 28 March 2020 (UTC)