This article has been
mentioned by a media organization:
|
Japanese name is a former featured article candidate. Please view the links under Article milestones below to see why the nomination failed. For older candidates, please check the archive. | ||||||||||
|
External links checked 2008-09-19. --User:Ceyockey ( talk to me) 01:52, 19 September 2008 (UTC) |
This article is rated C-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
This page has archives. Sections older than 365 days may be automatically archived by Lowercase sigmabot III. |
This looks funny, with one translation in parens and the other not; I'd make it –rō (郎 "son", but also 朗 "clear, bright"). I don't know how to make that nice with the language template. — Tamfang ( talk) 03:37, 13 July 2023 (UTC)
At present the article lead had:
There are so many issues in that section that it seemed the only way to improve the article was to remove the text from the article. [1]
I thought about adding text to the article that when using Roman alphabet that some people follow the Japanese practice of writing the surname followed by the given name and others use the western practice of given name followed by the surname. I likely could have used the existing Reuters article though that one has weak support for that both versions of the naming order are in use. -- Marc Kupper| talk 18:41, 26 August 2023 (UTC)
Update: I looked at the talk page archives and discovered that the 2019 suggestions were likely triggered by the then upcoming 2020 Summer Olympics to be held in Tokyo, Japan. More specifically, it was about showing Japanese names on electronic displays and TV broadcasts. Talk:Japanese name/Archive 2#New instructions from Japan has details but unfortunately I did not see anything that could be usefully added to the Wikipedia article in terms of how to write out names using the Roman alphabet. -- Marc Kupper| talk 19:03, 26 August 2023 (UTC)
References
Japan aims to change the way Japanese names are written in English by putting the family name first, the same way they are written in Japanese.
The while clause is puzzling. If it means "this" is a misconception, what is "this"? The preceding paragraph provides no obvious candidate. My best guess is that "this" is what we are about to learn from Hearn (no wordplay intended), in which case while is inappropriate; I'd omit the preamble, or restructure the sentence thus:
But perhaps there is another explanation. —Tamfang ( talk) 05:22, 27 October 2023 (UTC)