This is an archive of past discussions. Do not edit the contents of this page. If you wish to start a new discussion or revive an old one, please do so on the current talk page. |
Archive 1 | ← | Archive 3 | Archive 4 | Archive 5 | Archive 6 | Archive 7 |
There is no word in the Irish language that can be directly translated as "Fuck", the verb fucáil (fucking) is directly adopted from the English word, and rarely used, with native speakers deeming it as immature and unoriginal. A purely Irish phrase has being invented to translate the popular English insult "Go fuck yourself" or "Fuck off", it is Thar trasna ort féin this would be translated as "Go across yourself" which one can interpret as "Go have sex with yourself".
It should be noted that in Italian exists the verb "ficcare" which means "to put inside" and which is sometimes used with the same meaning of "to fuck". "Ficcare" could be someway related to "fuck" throught a latin origin, and is very similar to "fuccare" in "Fiers, fliies and.."
Fuck, it seems should not have a definition on wikipedia... I say its vulgar and has no definition except (appologies) to say "Go fuck yourself" or "motherfucker", or even "I fucked her" its not really anthing that deservs a wiki page.. thanx 75.108.171.234 ( talk) 19:00, 20 March 2008 (UTC)
Cunt was once used as the medical term for vagina so I'd say that it's relevance on Wikipedia stands as being historical, topical and current. Fletch 2002 ( talk) 03:43, 15 November 2008 (UTC)
This article should not be featured, since people viewing the main page might be offended to see profanity featured. There is nothing wrong with word history in this instance, but to put this article in the public spotlight would be detrimental to Wikipedia. Also, perhaps a warning on the top of the page, such as "This article contains profanities" would be suitable to deter criticism. —Preceding unsigned comment added by 69.115.191.203 ( talk) 22:19, 11 December 2008 (UTC)
I removed and audio file because its content did not match its caption. It is a comedy routine. Not a verifiable history of the word fuck. Furthermore it greatly encouraged the use of the word. I’m no expert but I would say that puts the speaker’s neutrality into question.
I guess it would be interesting add to the article that fuck in portuguese is fuder (verb), foda (noun), fudido / fudida (as in "fucked") :) —Preceding unsigned comment added by 200.193.253.60 ( talk) 08:19, 8 January 2008 (UTC)
It could also be translated to "porra" which means "cum". In portuguese we can also say "Essa porra de carro" to be translated as "This fucking car" I don't mean to be vulgar here, but there's no better way of saying what i wanna mean and translate. AlexDuarte ( talk) 06:18, 20 December 2008 (UTC)
Many years ago, at a boarding school I attended, amongst the many books we had there was a red spine copy of a (IIRC) Collins dictionary which contained under the entry [no pun intended] 'Fuck' the second meaning was something to the effect of "Old word meaning tobacco". Perhaps there is some link also to the word shag? There is an lovely old pub outside of Latimer that used to have [may still do, sadly have not been there in a while] old jars on the windowsill labeled "Rough Shag", "Smooth Shag" and "Mixed Shag", this was always a chuckle. 01:21 & 01:22, 13 January 2008 User:194.204.119.67
The result of the proposal was merge
Anthony Appleyard (
talk) 12:27, 1 December 2008 (UTC)
This is an acronym used in the 16th century by the British House of Lords when describing the act of Rape. The acronym is extrapolated from the term "For Un-consented Carnal Knowledge. 24.146.12.109 ( talk) 15:54, 26 January 2008 (UTC)
To me, the "Common alternatives" section is a bit much, and does not really add much to the meaning or history of the term. Does it really need to ramble on with so much? Just an opinion. :-P
72.213.129.138 ( talk) 03:02, 28 January 2008 (UTC)
It should be noted that in the HBO series "Flight of the Conchords" the characters often use the term "flip" instead of "fuck" and there is a song entitled "Mother *Uckers" which pokes fun at censorship of the word. —Preceding unsigned comment added by 68.57.109.141 ( talk • contribs)
The French word foutre is an approximate translation to "fuck" or "copulate". It was commonly used as an interjection during the French Revolution, and often printed in some newspapers of this period. [what is the reference for this statement?]
It is sometimes used in the passive participle adjectival form foutu(e) = broken for a thing or fucked for a person. In this form it is usually not considered vulgar. It is used in a variety of vulgar meanings: "va the faire foutre "="Fuck you", or "j'en ai rien a foutre "="I don't give a shit/fuck", "je fous ça où?"="where the fuck do I put this", "qu'est-ce que tu fous ?"="what the fuck are you doing?". The word foutre is also often understood as a vulgar version of "sperm".
222.152.100.185 ( talk) 13:32, 26 August 2008 (UTC)
I always heard it was an abbreviation of "for Gods sake", "fuck sake".
ThisMunkey (
talk) 19:29, 27 February 2008 (UTC)
The primary use of the word is an
expletive infix. The article says that use is occasional. The meaning as sex is widely understood but by far the secondary use of it.
ThisMunkey (
talk) 09:29, 28 February 2008 (UTC)
New details about OED's research on the origins of the word are available here:
An excerpt:
“ | The history begins in murky circumstances. The previous edition of the OED found the verb at the beginning of the sixteenth century, in texts which (for bibliographical reasons) now need to be redated to the middle of the sixteenth century. Nevertheless, this is a term about which scholars have made significant discoveries in recent years, and it is now possible to reassert an early sixteenth century date, with indications that the word is earlier.
The earliest evidence found so far is in Latin, and comes from a manuscript presumably written in England and dating from 1500 or slightly earlier. But the text is a) in code and b) in a mixed Latin-and-English context: Non sunt in cœli, quia gxddbov xxkxzt pg ifmk. The string gxddbov can be read by replacing each letter with the one before it in the alphabet (i.e. fuccant). This has a Latin third-person plural ending. This usage implies but does not show the pre-existence of the word in English. The first definite evidence for the word, then, comes from a manuscript in Oxford (MS Brasenose College, Oxford VII), dated 1528. The use was discovered recently by one of the OED's regular correspondents. In this case we have the English adjectival form, which implies use of the verb. |
” |
Perhaps someone could revise the article based on their discoveries. 68.167.252.101 ( talk) 12:08, 18 March 2008 (UTC).
That line about fuck being once the most offensive term of all that people kept editing in and out is pretty subjective, and not necessary. The intro just needs to give the very essentials of the term in not too many words; the historical section deals with how offensive it's been in different periods, and what changes occurred in that respect, in a much juicier way than a simplistic sentence we could argue over till the end of time. Who is like God? ( talk) 11:46, 26 March 2008 (UTC)
The rather famous History of the word fuck sound file created some discussion on my webpage a while back, when man calling himself voicedude (wishing to be anonymous) sent me an e-mail saying he had worked with Wagner and was the first one to listen to it. See post. If I look through my archives I probably still has this e-mail and could contact him. Anyway, I just wanted to ask who put that line there (in the external links section).. Sigg3.net ( talk) 16:49, 29 April 2008 (UTC)
Language Log has had a number of posts on the subject of bad translations from English to Chinese that mistakenly use the word "fuck". ( This post has links to a few others.) These include:
The problem, it seems, is that the same character 干 is used in simplified Chinese for words meaning "dry" and "do" and also in the latter sense can mean "fuck". And automatic translation software doesn't always know which one is appropriate ... -- FOo ( talk) 21:13, 3 May 2008 (UTC)
As much as I agree with wikipedia's anti-censorship stance, I think the sentence 'where the speaker feels that extreme emphasis is needed, it may happen to be used several times in a sentence, such as in "fuck the fucking fuckers"' is a bit much. It seems like more of a joke than anything else.—Preceding unsigned comment added by 71.164.18.57 ( talk • contribs)
I completely agree that the sentence "fuck, the fucking fuckers fucked" is ridiculous and would not be used in a typical conversation. However, the point of using this sentence is to emphasize how the word,in modern times,is applied by the general public to any scenario, and in any context. The word is used by many (although not all at once as in this sentence) to form many different parts of speech: interjection, noun, verb, adjective. I find it interesting that the work "fuck" is the only word that can be used to form a complete sentence. Although many people find it vulgar, using it in a sentence is gramatically correct.
The actual term in Welsh is cnuch. —Preceding unsigned comment added by 128.32.150.26 ( talk) 16:12, 15 May 2008 (UTC)
I suggest you delete the entry for 'fuck' as its neutrality is in question
Also, can you delete www.wikipedia.org because it is not neutral toward knowledge, it seems to promote knowledge. people should be stupid , like worms 202.92.40.8 ( talk) 13:07, 24 May 2008 (UTC)
I very much agree with the above statement. QaviArtilles ( talk) —Preceding comment was added at 10:16, 17 June 2008 (UTC)
The first paragraph claiming a Swedish origin from "fock" is total fiction. 86.158.247.51 ( talk) 20:55, 4 June 2008 (UTC)
The use of foot meaning French foutre doesn't occur in Shakespeare's Midsummer Night's Dream, as indicated in the article, but in his Henry V. It's in a scene where Princess Katherine asks her waiting maid (in French) how one says pied in English, and is told in reply that the English word is foot. This embarrasses the Princess because foot is pronounced the same as French foutre, meaning fuck. Tom 129.93.17.106 ( talk) 19:34, 21 June 2008 (UTC)
Where is the content for this article? Fair enough, having an etymology of a word (term or name), and a few references to it's history of use are good ways to fill out an article, but where is the rest of the content? Where is that encyclopedic content that can actually be read with the believe you learnt something without simply memorizing a series of facts? I know i presented these as questions, but don't respond as such, i simply feel it is time that this article be rethought, it has absolutely no content. - Jimmi Hugh ( talk) 17:14, 26 June 2008 (UTC)
The translation for "fuck" in Spanish is "joder":
- Expression sonante wrong to express anger, irritation, amazement, etc.. - Practice sex. - There is also the word "joder" which can mean destroy, ruin, spoil, and annoy.
La traducción de "fuck" en español es "joder":
-Expresión malsonante para expresar enfado, irritación, asombro, etc. -Practicar el sexo. -También existe el verbo "joder" que puede significar destrozar, arruinar, echar a perder, molestar y fastidiar.
The pronunciation of the word fuck literally means jaw in Arabic. Arabs use a few words that have the same meaning as fuck, with most of them being country or region specific and not widely used by all Arabs or even the official Arabic language at all."Yoaasher" or "Yodaej" are official Arabic words that literally mean "to fuck with", as in "to have sex with someone".
"yoaashir" and the other word should be "yodjamii"/ "yodjami3". In fact, there is one word that is used almost everywhere in the Arab World, and is an "official" Arabic word too: (......), you've just to replace the f witn n and the u with soft ae, the word wasn't considered obscene in the past and was used in literature of pre-islamic / islamic eras, but it is considered extremely offensive nowadays.
the pronunciation of the f word is also a verb which means to rip esp two things (apart), to open Pullinyerleg ( talk) 17:24, 11 July 2008 (UTC)
It seems like this page should be getting attacked all the time by ClueBot...I'm afraid to add a "Fuck With" bullet, but I will. Graham ( talk, contrib, SIGN HERE!!!) 22:40, 28 July 2008 (UTC)
its possible that they did something to cluebot to avoid profanity edits on this due to the sensitivity of the subject.......... JasonHockeyGuy ( talk) 09:22, 30 July 2008 (UTC)
Look at the examples used on the main page. In British English it is common to replace the ‘fuck’ with ‘do’. The Latin for ‘do’ is ‘facio’. It is phonetically similar.
‘Do her' (Fuck her), to have sexual intercourse with the said person (Britsh English)
‘Do/Be off with you’ (Fuck off), as a command, to leave forthwith, go away; (British English)
‘Do him in’ (Fuck him up), to assault the said person violently (British English)
‘Do over’ (Fuck over), to take advantage of, exploit or assault violently (British English)
‘Done in’ (Fucked Up), to be bungled, ruined, spoiled or ‘wounded by violent assault’. (British English)
‘Do away with that’ (Stop fucking with that), to no longer meddle with. (British English)
‘Mess about (Fuck about)’, to act foolishly or stupidly (or alternatively to be unfaithful to one's partner or spouse). (British English)
Internettime ( talk) 11:58, 6 August 2008 (UTC)
Wouldn't it be more relevant to redirect it to the song? TheBlazikenMaster ( talk) 20:15, 4 August 2008 (UTC)
I suggest re-working the first section of "Popular Usage" to include updated information on FCC and court review of the word Fuck:
"In the United States, the Federal Communications Commission (FCC) may fine a station for the broadcast of "indecent" language or images during the hours of 6 a.m. to 10 p.m. local time. In 2003, the agency's Enforcement Bureau ruled that the broadcast of the statement "This is really, really fucking brilliant!" by U2 member Bono after receiving a Golden Globe Award was neither obscene nor indecent. That decision was reversed by the full FCC, which ruled that "the F-word is one of the most vulgar, graphic and explicit descriptions of sexual activity in the English language." Complaints Against Various Broadcast Licensees Regarding Their Airing of the "Golden Globe Awards," FCC 04-43 (rel. Mar. 18, 2004). In doing so, the FCC overruled all prior FCC decisions in which the fleeting use of Fuck was held not indecent.
During the Dec. 9, 2002, broadcast of the Billboard Music Awards, Cher used the phrase “Fuck ‘em.” In 2006, based on viewer complaints about the 2002 show, the FCC applied its new rule that all uses of the "F-Word" were indecent. 21 FCC Rcd 2664 (2006). Fox Television appealed, and an appeals court agreed with Fox that the FCC had violated the FCC's own procedural rules. The U.S. Supreme Court recently agreed to hear the case, and arguments are scheduled before the Court in Fall 2008. It will be the Court's first occasion to review broadcast indecency rules since the 1978 George Carlin decision in Pacifica Foundation v. FCC." Terminalwally ( talk) 03:32, 5 August 2008 (UTC)
Forbidden Use of Carnal Knowledge (In ancient times, when a sailor was caught being intimate with another sailor it was recorded in the ships log as F.U.C.K.) —Preceding unsigned comment added by 125.237.9.17 ( talk) 11:45, 17 September 2008 (UTC)
I'm reading the article currently, and can't help to notice there are many citation needed tags. When I read a Wikipedia article, I want to read an article that isn't full of citation needed tags. Just wanted to bring this to attention. TheBlazikenMaster ( talk) 16:41, 17 September 2008 (UTC)
in turkish there are many words that can give mean fuck most usen is sik it pronounce like sick. in turkish most usen oath phrase is siktir git it means similar of fuck you but word by word translate mean is fuck and go —Preceding unsigned comment added by 85.105.142.48 ( talk • contribs)
Aside from OR concerns - many of these are used as generic swear words and not explicitly (pardon the pun) as a stand-in for fuck - this list doesn't add any encyclopedic value. A sourced discussion of some of these pseudo-curses ('Belgium' in particular) might be useful here, but the laundry list just encourages more cruft. -- Vary Talk 17:30, 19 October 2008 (UTC)
outdent. Reverted again. What happened to part three of the WP:BRD cycle? I have to say it's rather galling to be repeatedly reverted by an editor who has never even stopped by to contribute to the discussion they themselves requested I begin. In response to the comment that my edit 'included much loss of information', here's what I've been removing:
In short, I'm attempting to cut the weak, crufty items and expand the stronger ones into sourced, cohesive paragraphs. 'Belgium' is a pretty good one that could support more than an 'X uses Y' list item, but I frankly rather resent having the cohesive paragraph I actually worked on chopped back up into bullet points and lumped in with the rest of the lazy lists, and that's putting a damper on any enthusiasm I might have for turning 'X uses Belgium' into informative content. But at any rate, that one item is certainly not enough to justify keeping the entire list.
So anyway, I'm reverting again now, because I don't feel like spending another two days waiting for a response first. If there is any further opposition, I would hope to hear it expressed in discussion here, rather than just in edit summaries accompanying further reverts. -- Vary Talk 21:36, 8 November 2008 (UTC)
The poem section explaining the first accepted etymology appears to be copied wholesale from:
http://www.bartleby.com/61/95/F0349500.html
They have a copyright notice that states houghton mifflin (sp?) owns the text. I assume this came from there rather than the alternate, correct?
If so, someone should surely rewrite that section expressing the same ideas and reataining the meaning, but chaning the wording, so as not to offend their copyright. I don't think they allow usage do they? The "all rights reserved" nonsense which everyone seems to parrot for no reason would seem to imply that they don't.
Comments? Should that section be rewritten? -- Δζ ( talk) 02:12, 2 November 2008 (UTC)
What does this have ANYTHING to do with the word fuck? "Coincidentally, the Afrikaans word neuk, which resembles the Dutch neuken, is used in the context of to strike." Moocowsrule ( talk) 06:17, 4 November 2008 (UTC)moocowsrule
This article is extremely informative in the field of "fuck's" history and famous usage, but fails to inform the reader on the word's censorship. "Fuck" is so taboo because of its sexual connotation, which is why it is censored by the FCC. The FCC censors "fuck" because it claims that "fuck" is always used in a sexual fashion. FOX TV is taking the other side, stating that "fuck" is used all the time without the sexual connotation in mind. The FCC does not even regulates cable TV but the cable networks censor "fuck" anyway so as not to offend anyone. The MPAA (Motion Picture Association of America) even has a rule that gives any film the R rating if it uses "fuck" more than twice. It is highly censored, with many people protesting the censorship. 68.33.203.176 ( talk) 01:35, 11 November 2008 (UTC)
Overuse of the word "fuck" in our society has made it lose meaning and it has become much more common. For example, the soldiers in World War One used it so often that it became routine. It was more noticeable to them if it was not used that if it was. If the sergeant said "Get your fucking rifles!" it was just routine, but if he said "Get your rifles!" it was understood to be a matter of serious consequence. ("Songs and Slang of the British Soldier: 1914-1918," John Brophy, pub. 1930) In many situations where it was previously unacceptable, it is growing more and more common. In school, if a student says "fuck," it will either go unnoticed, or they will get a mere "Watch your language." This is a great change from how it used to be, when it was so taboo that it could not even be put in the Oxford English Dictionary. Overuse of this word has led to its loss of value. Researchproject-olson ( talk) 03:50, 11 November 2008 (UTC)
Someone may want to add info on early appearances of the word in published court cases, which predate most of the other in-print cites. The best example is from an 1846 decision: http://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/wa?A2=ind0103D&L=ads-l&P=9111 —Preceding unsigned comment added by 140.254.69.123 ( talk) 17:22, 14 November 2008 (UTC)
Someone has a bias - as odd a bias as I've ever seen - toward promoting a German word origin for "fuck". The lead-in section of this article entirely misrepresents the OED's position on the word origin which, in summary, is that
1)the most that can be said with any certainty is that it is probably cognate with a number of middle period Dutch, Norwegian, and Swedish words 2) It PERHAPS has an Indo-European root meaning associated with 'to strike', evidence for which theory is grounded in part on the Latin pugnare (to fight / strike / box) 3) at a far more speculative level, it is PERHAPS comparable with some Old Icelandic, Middle High German, Early Modern German, and current German words
All of this is from the September 2008 draft revision of the OED. It would be nice if someone could change the subtle - and therefore particularly dangerous - misrepresentation which occupies a prominent spot at the beginning of the page.
Here's the OED text. Little things like this article's discrepancy are why I have such trouble recommending wikipedia for any actual research, even baseline. Small items can lead young researchers astray, and this article highlights that in spades.
"Probably cognate with Dutch fokken to mock (15th cent.), to strike (1591), to fool, gull (1623), to beget children (1637), to have sexual intercourse with (1657), to grow, cultivate (1772), Norwegian regional fukka to copulate, Swedish regional fokka to copulate (compare Swedish regional fock penis), further etymology uncertain: perhaps < an Indo-European root meaning ‘to strike’ also shown by classical Latin pugnus fist (see PUGNACIOUS adj.). Perhaps compare Old Icelandic fjúka to be driven on, tossed by the wind, feykja to blow, drive away, Middle High German fochen to hiss, to blow. Perhaps compare also Middle High German ficken to rub, early modern German ficken to rub, itch, scratch, German ficken to have sexual intercourse with (1558), German regional ficken to rub, to make short fast movements, to hit with rods, although the exact nature of any relationship is unclear."
The Korean word 씨발 is derived from the verb 씹하다 when conjugated into its future-tense adjective form. The spelling has changed from 씹할 to 씨발. Sources: http://ko.wiktionary.org/wiki/%EC%94%A8%EB%B0%9C and http://ko.wiktionary.org/wiki/%EC%94%B9%ED%95%98%EB%8B%A4.
Though it is derived from that verb, it is almost never used in that manner (this is the first place I've ever seen that reference). 씨발 is used in a emphatic manner as an interjection or adjective. Axessterminated ( talk) 01:12, 24 November 2008 (UTC)
{{
editsemiprotected}}
"it serves as a meaningless intensive" should be changed to "it serves merely as an intensive," because if it serves as an intensive it affects the meaning of the phrase which it intensifies; as such, it certainly isn't meaningless. —Preceding
unsigned comment added by
Geranian Nestor (
talk •
contribs) 04:43, 24 November 2008 (UTC)
In the lede, "emphatic" should link to Emphasis. -unsigned —Preceding unsigned comment added by 76.233.235.38 ( talk) 21:52, 15 December 2008 (UTC)
Stage persona should be changed to "was" no longer "is".
{{
editsemiprotected}}
there's a missing "double quote". In the "Modern Usage" section, 3rd paragraph, on the end of 8th line, it says '...uses of "fuck as an infix....'
So yeah, it's missing the double quote after "fuck.
AlexDuarte (
talk) 06:33, 20 December 2008 (UTC)
1928? Fuck, I just used it yesterday! 67.184.14.87 ( talk) 14:12, 20 December 2008 (UTC)
Obviously unemployed dropouts. —Preceding unsigned comment added by 98.223.25.166 ( talk) 17:20, 28 January 2009 (UTC)