This article is rated Start-class on Wikipedia's
content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||
|
Yeah, me too, in fact that's what I came here to find out. Things like why is W Cyrillized to V (В)? Ok, W sounds like V in every language but English, but when Cyrillizing an English word, it would be better to cyrillize W as U (У). That Danchev Guy seems interesting, gonna google it. Petruza 15:29, 21 March 2007 (UTC)
"Transliteration into Cyrillic" is definitely a topic that should have an article, but I think the primary topic of "Cyrillization" should be the phenomenon of when a language academy or government phases out some other alphabet, like Arabic, into Cyrillic when teaching and making official publications in a standard language. Like what happened in the Soviet Union. Shrigley ( talk) 21:31, 9 June 2016 (UTC)
The article talks about Cyrillization as if there's one unique Cyrillic that's' the same for all Cyrillic-based languages. That's not the case. Cyrillic alphabets are different, for instance for Russian and Ukrainian. Moreover, cyrillization is drastically different based on the Cyrillic's-based language, e.g., Polivanov system is the system for transliteration/transcribing of Japanese ONLY into Russian Cyrillic. It can't be used to transliteration/transcribing into Ukrainian Cyrillic because first the alphabets are different and secondly the languages are different (that's why there are something like 5+ contemporary Ukrainian systems for transliteration/transcribing of Japanese into Ukrainian Cyrillic.
Article needs to be rewritten to reflect that all the sub-articles (cyrillization of Chinese etc. etc.) all talk ONLY about transliteration/transcribing of that language into Russian Cyrillic and Russian Cyrillic only. -- Piznajko ( talk) 22:15, 9 February 2018 (UTC)