This article is within the scope of WikiProject Germany, a collaborative effort to improve the coverage of
Germany on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
the discussion and see a list of open tasks.GermanyWikipedia:WikiProject GermanyTemplate:WikiProject GermanyGermany articles
This article is within the scope of the Military history WikiProject. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the project and see a
list of open tasks. To use this banner, please see the
full instructions.Military historyWikipedia:WikiProject Military historyTemplate:WikiProject Military historymilitary history articles
This article has been checked against the following criteria for B-class status:
It is requested that a photograph of Panzerlehrbrigade 9 be
included in this article to
improve its quality.
The external tool
WordPress Openverse may be able to locate suitable images on
Flickr and other web sites.
I've tagged the article because the Infobox is in Germany (see the source code). Waiting on someone to translate it to English and use the Military Unit for the English Wikipedia. Then I will assess the article.
Adamdaley (
talk) 02:36, 17 November 2011 (UTC)reply
The infobox code does not need translating for an assessment to be made, as the infobox displays in English. It is quite common for infoboxes to be adapted from de.wiki to speed up translation of articles, as translators don't have to spend hours converting the repetitive infobox data, but can get on with where they add most value i.e. translating article text. The infoboxes are perfectly readable and can be substituted by anyone in slower time. --
Bermicourt (
talk) 20:11, 17 November 2011 (UTC)reply
Reverting blindly without reading existing discussion threads and not reading what edits have been made, is the opposite of good faith collaboration.
User:Peacemaker67 and
User:Bermicourt - at least take the time to give the unit a coherent name in the article.
noclador (
talk) 22:36, 5 May 2020 (UTC)reply
Use the article title. It wasn't a blind revert, just use the article title instead of weird partial translations. If you think it should have a different title, then institute an RM, as I suggested.
Peacemaker67 (
click to talk to me) 22:40, 5 May 2020 (UTC)reply
I don't want to move the page. I want the unit to have the same name in all articles. As it is now we have Panzer, Tank, Armored, Armoured for German brigades with no plan what to actually use. I started a discussion at
Wikipedia talk:WikiProject Military history#Army structures, but with no movement. As it is now the possible names for this unit are:
9th Panzerlehrbrigade
9th Panzer Demonstration Brigade
9th Armoured Demonstration Brigade
9th Tank Demonstration Brigade
9th Panzer Instruction Brigade
9th Armoured Instruction Brigade
9th Tank Instruction Brigade
As User:Bermicourt insists we should not translate "Panzer" the only possible option would be 9th Panzer Demonstration Brigade, but you say it should be 9th Armoured Demonstration Brigade... now you say to use the "article title", which is Panzerlehrbrigade 9, making it three possible names... and no one of us has a source for any of these names. To bring it in line with the other German brigades it should be 9th Panzer Demonstration Brigade... but then one of you would complain again, so do me a favour and edit the correct name into the article, because if you can't make up your mind, which name you want, I am not gonna get into editing this article and being reverted ad nauseam.
noclador (
talk) 22:58, 5 May 2020 (UTC)reply
FYI
German Army brigade articles as of now - only one is not like the others, but none of them uses "Armoured":
I would have thought that, given Lehr isn't easily translated into English, and can mean a range of things including demonstration, instruction, teaching, lecture and school for starters, we would be far better retaining it at Lehr, just like in the WWII
Panzer Lehr Division article, thus either
9th Panzer Lehr Brigade (Bundeswehr) or
9th Panzerlehr Brigade (Bundeswehr). Given the original German runs the names together, I would prefer the latter. Interesting that US Armor magazine, one of the few sources for this unit in English that I could quickly locate on Google Books, actually uses Panzerlehrbrigade 9. Let's see what others think then perhaps put it to an RM?
Peacemaker67 (
click to talk to me) 04:42, 6 May 2020 (UTC)reply
My formation, 7th Armoured Brigade, was twinned with this formation when it was in Germany and we always called it by its German name - 9th Panzerlehrbrigade - but if you want the equivalent English translation, it's 9th Armoured Demonstration Brigade which is the opposite number to our demonstration battalion and "demonstration" is one of their key roles - they're always putting on demos for the military and others in order to demonstrate how armoured formations work. If you want an authoritative name, you need to go to NATO sources.
Bermicourt (
talk) 07:01, 6 May 2020 (UTC)reply
NATO does have English equivalents for the names of different national units; I just don't have access to those sources currently. But someone will.
Bermicourt (
talk) 12:41, 6 May 2020 (UTC)reply
Here you go: "9th Armoured Demonstration Brigade". The source is Paul Chrystal's
British Army of the Rhine, but there are more online. Chrystal's book is clearly a source of other English language unit titles. Notice, for example, that we don't usually translate Panzergrenadier.
Bermicourt (
talk) 12:44, 6 May 2020 (UTC)reply
Please
User:Peacemaker67 and
User:Bermicourt agree on a name for the unit to use in all articles. My preference would be
9th Panzerlehr Brigade (Bundeswehr), as it is in line with all other German Army brigades and divisions. Once we have an agreement I will edit the agreed name into the various articles. Until then I am working on
Structure of the Swiss Armed Forces (I am off to bed now - Air Force, Education Command, Armed Forces Command Support Organisation and Armed Forces Logistics Organisation I will to tomorrow). Best regards,
noclador (
talk) 23:20, 6 May 2020 (UTC)reply
I've said my piece. I think we should go with 9th Panzerlehr Brigade (Bundeswehr), translating Panzerlehr isn't desirable or necessary, as it is better known as that.
Peacemaker67 (
click to talk to me) 01:23, 7 May 2020 (UTC)reply
I'd go with the sources, not with a title we've made up. The German name is clear - 9th Panzerlehrbrigade. The English name used in sources appears to be 9th Armoured Demonstration Brigade. Neither needs disambiguation.
Bermicourt (
talk) 08:06, 7 May 2020 (UTC)reply