From Wikipedia, the free encyclopedia

Roger Giroux (1925–1974) was a French poet and translator.

Giroux's only book published when he was alive was L’arbre le temps, Mercure de France, 1964 ; it won the Max-Jacob' Prize that same year. [1]

Giroux translated texts of W. B. Yeats, Lawrence Durrell, Rosmarie Waldrop, Edna O'Brien, Henry Miller and others authors in french. [2]

A sample of his poems is included in The Random House Book of Twentieth-Century French Poetry, edited by Paul Auster, and generally recognized as the best anthology of Modern French poetry in English translation. Collection of poetry: L'autre temps (1964). Posthumous works: Voici (1974), Théâtre (1976), S (1977), L'arbre le Temps suivi de Lieu-Je et de Lettre (1977). More recently: Poème (éd. Théâtre typographique, 2007) and Journal d'un poème (éd. Eric Pesty, 2011).

References

  1. ^ "Prix Max Jacob". www.max-jacob.com (in French). Retrieved 2021-11-29.
  2. ^ "Eric PESTY Editeur". www.ericpestyediteur.com (in French). Retrieved 2021-11-29.