From Wikipedia, the free encyclopedia
Moja Moskva
English: 'My Moscow'
Моя Москва

Municipal anthem of the   City of Moscow
LyricsSergey Agranyan
Mark Lisyansky
Music Isaak Dunayevsky
Adopted1995
Audio sample
My Moscow instrumental version

"My Moscow" ( Russian: Моя Москва, romanizedMojá Moskvá, pronounced [mɐˈja mɐskˈva]) is the municipal anthem of the Russian city of Moscow since 1995. The music was composed in 1941 by Isaak Dunayevsky and the lyrics were written by Sergey Agranyan and Mark Lisyansky.

The original performer was Zoya Rozhdestvenskaya. [1]

The original lyrics had four verses, of which the last pertained to Joseph Stalin. They were replaced by the current lyrics which were introduced during the Leonid Brezhnev era.

Lyrics

Current lyrics since 1995

Russian ( Cyrillic) Romanization English translation

Я по свету немало хаживал,
Жил в землянке, в окопах, в тайге,
Похоронен был дважды заживо,
Знал разлуку, любил в тоске.
Но Москвою привык я гордиться
И везде повторял я слова
Дорогая моя столица,
Золотая моя Москва!

Я люблю подмосковные рощи
И мосты над твоею рекой,
Я люблю твою Красную площадь
И кремлёвских курантов бой.
В городах и далёких станицах
О тебе не умолкнет молва,
Дорогая моя столица,
Золотая моя Москва!

Мы запомним суровую осень,
Скрежет танков и отблеск штыков,
И в веках будут жить двадцать восемь
Самых храбрых твоих сынов.
И врагу никогда не добиться,
Чтоб склонилась твоя голова,
Дорогая моя столица,
Золотая моя Москва!

Но Москвою привык я гордиться
И везде повторял я слова
Дорогая моя столица,
Золотая моя Москва!
Дорогая моя столица,
Золотая моя Москва!

Ja po svetu nemalo hažival,
Žil v zemljanke, v okopah, v tajge,
Pohoronen byl dvaždy zaživo,
Znal razluku, ljubil v toske.
No Moskvoju privyk ja gorditjsja
I vezde povtorjal ja slova
Dorogaja moja stolica,
Zolotaja moja Moskva!

Ja ljublju podmoskovnyje rošci
I mosty nad tvojeju rekoj,
Ja ljublju tvoju Krasnuju plošcadj
I kremljovskih kurantov boj.
V gorodah i daljokih stanicah
O tebe ne umolknet molva,
Dorogaja moja stolica,
Zolotaja moja Moskva!

My zapomnim surovuju osenj,
Skrežet tankov i otblesk štykov,
I v vekah budut žitj dvadcatj vosemj
Samyh hrabryh tvoih synov.
I vragu nikogda ne dobitjsja,
Čtob sklonilasj tvoja golova,
Dorogaja moja stolica,
Zolotaja moja Moskva!

No Moskvoju privyk ja gorditjsja
I vezde povtorjal ja slova
Dorogaja moja stolica,
Zolotaja moja Moskva!
Dorogaja moja stolica,
Zolotaja moja Moskva!

I have wandered a lot around the world,
I have lived in dugouts, in trenches, and in taiga,
I've been buried alive twice,
I have suffered parting, I've loved and grieved.
But I grew accustomed to be proud of Moscow
And everywhere I repeated these words
My dear capital,
My golden Moscow!

I love the woods near Moscow,
And bridges above your river,
I love your Red Square,
And the Kremlin chimes.
There will be always talks about you
In towns and in distant villages,
My dear capital,
My golden Moscow!

We will remember the severe autumn, [a]
We will remember grinding of tanks and glint of bayonets,
And your twenty-eight bravest sons [b]
Will live through the centuries.
But the enemy will never bend your head down,
My dear capital,
My golden Moscow!

I grew accustomed to be proud of Moscow
And everywhere I repeated these words
My dear capital,
My golden Moscow!
My dear capital,
My golden Moscow!

Brezhnev-era lyrics

Russian ( Cyrillic) Romanization English translation

Я по свету немало хаживал,
Жил в землянке, в окопах, в тайге,
Похоронен был дважды заживо,
Знал разлуку, любил в тоске.
Но всегда я привык гордиться,
И везде повторял я слова
Дорогая моя столица,
Золотая моя Москва!

Я люблю подмосковные рощи
И мосты над твоею рекой.
Я люблю твою Красную площадь
И кремлёвских курантов бой.
В городах и далёких станицах
О тебе не умолкнет молва,
Дорогая моя столица,
Золотая моя Москва!

Мы запомним суровую осень,
Скрежет танков и отблеск штыков,
И в сердцах будут жить двадцать восемь
Самых храбрых твоих сынов.
И врагу никогда не добиться,
Чтоб склонилась твоя голова,
Дорогая моя столица,
Золотая моя Москва!

Дорогая моя столица!
Золотая моя Москва!
Дорогая моя столица!
Золотая моя Москва!

Ja po svetu nemalo hažival,
Žil v zemljanke, v okopah, v tajge,
Pohoronen byl dvaždy zaživo,
Znal razluku, ljubil v toske.
No vsegda ya privyk gorditjsja,
I vezde povtorjal ja slova
Dorogaja moja stolica,
Zolotaja moja Moskva!

Ja ljublju podmoskovnyje rošci
I mosty nad tvojeju rekoj.
Ja ljublju tvoju Krasnuju plošcadj
I kremljovskih kurantov boj.
V gorodah i daljokih stanicah
O tebe ne umolknet molva,
Dorogaja moja stolica,
Zolotaja moja Moskva!

My zapomnim surovuju osenj,
Skrežet tankov i otblesk štykov,
I v serdcah budut žitj dvadcatj vosemj
Samyh hrabryh tvoih synov.
I vragu nikogda ne dobitjsja,
Čtob sklonilasj tvoja golova,
Dorogaja moja stolica,
Zolotaja moja Moskva!

Dorogaja moja stolica,
Zolotaja moja Moskva!
Dorogaja moja stolica,
Zolotaja moja Moskva!

I have wandered a lot around the world,
I have lived in dugouts, in trenches, and in taiga,
I've been buried alive twice,
I have suffered parting, I've loved and grieved.
But I grew accustomed to always be proud
And everywhere I repeated these words
My dear capital,
My golden Moscow!

I love the woods near Moscow,
And bridges above your river,
I love your Red Square,
And the Kremlin chimes.
There will be always talks about you
In towns and in distant villages,
My dear capital,
My golden Moscow!

We will remember that severe autumn,
We will remember grinding of tanks and glint of bayonets,
And your twenty-eight bravest sons
Will live through the centuries.
But the enemy will never bend your head down,
My dear capital,
My golden Moscow!

My dear capital,
My golden Moscow!
My dear capital,
My golden Moscow!

Original Stalin-era lyrics

Russian ( Cyrillic) Romanization English translation

Я по свету немало хаживал,
Жил в землянке, в окопах, в тайге,
Похоронен был дважды заживо,
Знал разлуку, любил в тоске.
Но всегда я привык гордиться,
И везде повторял я слова
Дорогая моя столица,
Золотая моя Москва!

Я люблю подмосковные рощи
И мосты над твоею рекой.
Я люблю твою Красную площадь
И кремлёвских курантов бой.
В городах и далёких станицах
О тебе не умолкнет молва,
Дорогая моя столица,
Золотая моя Москва!

Мы запомним суровую осень,
Скрежет танков и отблеск штыков,
И в веках будут жить двадцать восемь
Самых храбрых твоих сынов.
И врагу никогда не добиться,
Чтоб склонилась твоя голова,
Дорогая моя столица,
Золотая моя Москва!

Над Москвою знамёна славы,
Торжествует победу народ.
Здравствуй город Великой Державы,
Где любимый наш Сталин живёт!
Будем вечно тобою гордиться,
Будет жить твоя слава в веках,
Дорогая моя столица,
Золотая моя Москва!

Ja po svetu nemalo hažival,
Žil v zemljanke, v okopah, v tajge,
Pohoronen byl dvaždy zaživo,
Znal razluku, ljubil v toske.
No vsegda ja privyk gorditjsja,
I vezde povtorjal ja slova
Dorogaja moja stolica,
Zolotaja moja Moskva!

Ja ljublju podmoskovnyje rošci
I mosty nad tvojeju rekoj.
Ja ljublju tvoju Krasnuju plošcadj
I kremljovskih kurantov boj.
V gorodah i daljokih stanicah
O tebe ne umolknet molva,
Dorogaja moja stolica,
Zolotaja moja Moskva!

My zapomnim surovuju osenj,
Skrežet tankov i otblesk štykov,
I v serdcah budut žitj dvadcatj vosemj
Samyh hrabryh tvoih synov.
I vragu nikogda ne dobitjsja,
Čtob sklonilasj tvoja golova,
Dorogaja moja stolica,
Zolotaja moja Moskva!

Nad Moskvoju znamjona slavy,
Toržestvujet pobedu narod.
Zdravstvuj gorod Velikoj Deržavy,
Gde ljubimyj naš Stalin živjot!
Budem večno toboju gorditjsja,
Budet žitj tvoja slava v vekah,
Dorogaja moja stolica,
Zolotaja moja Moskva!

I have wandered a lot around the world,
I have lived in dugouts, in trenches, and in taiga,
I've been buried alive twice,
I have suffered parting, I've loved and grieved.
But I grew accustomed to always be proud
And everywhere I repeated these words
My dear capital,
My golden Moscow!

I love the woods near Moscow,
And bridges above your river,
I love your Red Square,
And the Kremlin chimes.
There will be always talks about you
In towns and in distant villages,
My dear capital,
My golden Moscow!

We will remember the severe autumn,
We will remember grinding of tanks and glint of bayonets,
And your twenty-eight bravest sons
Will live through the centuries.
But the enemy will never bend your head down,
My dear capital,
My golden Moscow!

Over Moscow's banner of glory,
People celebrate victory.
Hail the city of the Great State,
Where our dear Stalin lives!
We will eternally be proud of you,
Your glory through the centuries will live,
My dear capital,
My golden Moscow!

Notes

  1. ^ German invasion in 1941, the defense of Moscow.
  2. ^ 28 soldiers heroically fight to the bitter end the road to Moscow in 1941.

References

  1. ^ Yuri Kuvaldin (2006). Собрание сочинений в десяти томах, Том 8. ISBN  9785856761183.
    Наша улица, Выпуски 1-6. Книжный сад. 2005.

External links