By one suggestion, the term is a variation of the Polish term kopczyzna, a different kind of tax, under the influence of the
Belarusian language feature of akanye (o->a phonemic shift).[1]Kopzschyzna itself is derived from the monetary unit Kopa. By another suggestion it is derived from Latin capagium (a kind of monetary subsidy (pecuniarium subsidium)[3]).[2]
This tax was collected annually before Christmas and directed to the state treasury.[4] Its amount was uniform over the state.[5]
Quote from p. 155: "Капщызна однакова по всему Великому князьству Литовсъкому мает быти брана, то есть: од меду
копа грошей, от пива чотыры
пенези, от горелъки два пенези, от волоки двенадцати пенезей. А хъто шынъку и волоки не маеть, тот от ворот два пенези. А обачывши лепъшы пожиток знаймованья шынку волно будет кому хотя нанята, або тым же мещаном за ведомостью подскарбего нашего"