On 21 March 2017 Nick White, Deputy Head of Mission and Chargé d´Affaires at the
British Embassy of
Asuncion,
Paraguay, awarded Navarro a Certificate of Honor on behalf of the
British Ambassador in
Asuncion, Jeremy Hobbs due to his outstanding contribution to the translation and spread of Medieval
EnglishLiterature in both
Spain and
Paraguay for almost 20 years.[citation needed]
The French Hispanist Professor Dr. Marie Christine Seguin from the
Catholic Institute of Toulouse published a study on the poetry of José Antonio Alonso Navarro dedicated to
Friar Leopoldo of Alpandeire in Inter-Lignes:[9] Autumn Number 2021 (27) titled in French Crises, Mutations, Recompositions. The number 2021 (27) was released in 2023.
Some works as a writer
Paraguayan Pearls. Álamo. 1999.
Soly Luna. Arandurá. 2000.
Llanto de Niño Gris. Arandurá. 2001.
Che ñahati-i paraguaya. Arandurá. 2003.
Arroyos y Esteros. Etigraf. 2003.
Réquiem por Atocha. Nueva Dramaturgia Malagueña. 2.005.
Málaga en Picasso. Universidad Autónoma de Asunción (Imprenta Salesiana). 2006.
Como agua cristalina. Universidad Autónoma de Asunción (Marben Editora). 2018.
Yerutíes de terciopelo negro y rojo. Arandurá. 2002.
Bálsamo de Alpandeire. Universidad Autónoma de Asunción (Marben Editora). 2019.
Juan Manuel Marcos:Un periplo por su voz poética. Asunción UniNorte. 2019.
Poem To my Father. El Parlante digital. 2020.
Sigo siendo en ti. Benmar. Asunción, Paraguay. 2021.
Olivo de mi Ser. Rosalba. Asunción, Paraguay. 2022.
Alonso Navarro, José Antonio (2017). "Poem To my Father". De Sur a Sur (Journal of Poetry and Literary Arts) (16): 25–27.
ISSN2660-7239.
Romance of my Sailboat. Poem of Nothingness. De Sur a Sur Ediciones. 2023.
Extraterrestrial Contact in the City of Lyon, 2023.
The peasant of Kent, 2023.
The Buro, 2024.
Some translations of medieval texts written in "Middle English"
Sir Gowther
Piers Ploughman's creed
Piers Ploughman's creed (verses 1-883)
The Vision of Tundal
The gast of Gy
The flower and the leaf
Marian lyrics
Sir Owain
Sir Cleges
Sir Degaré
Sir Isumbras
Translation into Spanish of "Sir Corneus"
Translation into Spanish of "The Isle of Ladies"
Sir Eglamour of Artois
The Tale of the Basin
The Lady Prioress
Sir Launfal
Friar Daw's Reply
Jack Upland
Sir Orfeo
Jack and his Stepdame
Translation of Medieval English texts into Spanish which offer a negative image of marriage (Journal - Ñemityra 2021)
Translation of Old English riddles into Spanish (The Riddle Ages).
Critical edition and translation of "La danza de la muerte", by John Lydgate” and “Los frailes de Berwick”. Eduvim Publishing House-National University of Villa Maria. Cordoba, Argentina, 2023.
English Stories Written in the Middle Ages (Ediciones de la Paz 2024)