Many languages have words expressing indefinite and fictitious numbers—inexact terms of indefinite size, used for comic effect, for exaggeration, as
placeholder names, or when precision is unnecessary or undesirable. One technical term for such words is "non-numerical vague quantifier".[1] Such words designed to indicate large quantities can be called "indefinite hyperbolic numerals".[2]
Specific values used as indefinite
In
Arabic,
1001 is used similarly, as in The Book of
One Thousand and One Nights (lit. "a thousand nights and one night").[3] Many modern English book titles use this convention as well: 1,001 Uses for ....
In
Chinese, 十萬八千里; 十万八千里; shí wàn bā qiān lǐ, 108,000
li, means a great distance.
In
English, some words that have a precise numerical definition are often used indefinitely: couple, 2;[4]dozen, 12;
score, 20;
myriad, 10,000. Unlike
cardinal numbers these can be pluralized, in which case they require of before the noun (millions of dollars, but five million dollars) and require the indefinite article "a" in the singular (a million letters (indefinite) but one million letters (definite)). "Eleventy" (or "eleventy-seven"), popularized by The Lord of the Rings, is derived from an
Old English word for
110 but is more commonly used as an indefinite number.
In
Hungarian, people often say "26 times" for expressing their impatience or dissatisfaction about a recurring act (for example, "26 times I told you that I know Peter!").[citation needed]
In
French, 36 and 36,000 are occasionally used as a synonym for "very many".
In
Irish, 100,000 (céad míle) is used, as in the phrase
céad míle fáilte, "a hundred thousand welcomes" or
Gabriel Rosenstock's poetic phrase
Irish: mo chéad míle grá ("my hundred thousand loves").[10]
In
Japanese, 八千,
8000, is used: 八千草 (lit. 8,000 herbs) means a variety of herbs and 八千代 (lit. 8,000 generations) means eternity.
In
Latin, sescenti (
600) was used to mean a very large number, perhaps from the size of a Roman
cohort.[11] The modern word million derives from an Italian
augmentative of the Latin word for thousand, mille.[12]
In
Polish, tysiąc pięćset sto dziewięćset ("one thousand five hundred one hundred nine hundred") is used, to refer to an indefinitely large number.[13]
In
Swedish, femtioelva or sjuttioelva is used (
lit. "fifty-eleven" and "seventy-eleven", although never actually intended to refer to the numbers 61 and 81).
In
Thai, ร้อยแปด (roi paed) means both 108 and miscellaneous, various, plentiful.[14]
In
Welsh, cant a mil, literally "a hundred and thousand", is used to mean a large number in a similar way to English "a hundred and one".[15] It is used in phrases such as cant a mil o bethau i'w wneud "a hundred and one things to do" i.e. "many, many things to do".
The number
10,000 is used to express an even larger approximate number, as in Hebrew רבבהrevâvâh,[17] rendered into Greek as μυριάδες, and to English myriad.[18] Similar usage is found in the
East Asian萬 or 万 (lit. 10,000;
pinyin: wàn), and the
South Asianlakh (lit. 100,000).[19]
Umpteen
Umpteen, umteen or umpty[20] is an unspecified but large
number, used in a humorous fashion or to imply that it is not worth the effort to pin down the actual figure. Despite the -teen ending, which would seem to indicate that it lies between 12 and 20, umpteen can be much larger.
"Umpty" is first attested in 1905, in the expression "umpty-seven", implying that it is a multiple of ten.[21][22]Ump(ty) came from a verbalization of a dash in
Morse code.[21]
"Umpteen", adding the ending -teen, as in "thirteen", is first attested in 1918,[23][20][24] and has become by far the most common form.[25]
In Norwegian, ørten is used in a similar way, playing on the numbers from tretten (13) to nitten (19), but often signifying a much larger number.[26]
Similarly, though with a larger base, Portuguese has milhentos, which is derived from the words mil(har) (1000) and the suffix -entos, present in words like trezentos (300) or quinhentos (500), roughly meaning "hundred".[27]
Words with the
suffix-illion (e.g., zillion,[28]gazillion,[29]bazillion,[30]jillion,[31]bajillion,[32]squillion,[33] and others) are often used as informal names for unspecified large numbers by analogy to
names of large numbers such as million (106), billion (109) and trillion (1012). In
Estonian, the compound word mustmiljon ("black million") is used to mean an unfathomably large number. In Hungarian, csilliárd is used in the same "indefinitely large number" sense as "zillion" in English, and is thought to be a humorous portmanteau of the words csillag ("star", referring to the vast number of stars) and milliárd ("billion", cf.
long scale).
These words are intended to denote a number that is large enough to be unfathomable and are typically used as
hyperbole or for comic effect. They have no precise value or order. They form
ordinals and
fractions with the usual suffix -th, e.g. "I asked her for the jillionth time", or are used with the suffix "-aire" to describe a wealthy person.
^A.D. Alderson, Fahir İz, The Concise Oxford Turkish Dictionary, Oxford, 1959, s.v.kırk: "Forty; used especially to denote a large indefinite number
^Michael David Coogan, A Brief Introduction to the Old Testament: The Hebrew Bible in Its Context, Oxford, 2008, p. 116
^ Levias, Caspar (1905).
"Numbers and numerals". In
Singer, Isidore; et al. (eds.). The Jewish Encyclopedia. Vol. 9. New York: Funk & Wagnalls. p. 349. Retrieved 2017-04-27. "Forty: Stands in the Bible for a generation (e.g., the forty years of wandering in the desert), hence for any period of time the exact duration of which is unknown (comp. Gen. vii. 4, 12, 17; viii. 6; Ex. xxiv. 18, xxxiv. 28; Deut. ix. 9, 11, 18; x. 10; I Sam. xvii. 16; I Kings xix. 8; Jonah iii. 4). In later literature forty is commonly used as a round number (comp.
Giṭ. 39b, 40a;
Soṭah 34a;
Yer. Ta'an. iv. 8; et al.)."
^Partridge, Eric; Dalzell; Victor, Terry, eds. (2006). The New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English. Vol. 2. Taylor & Francis. p. 1103.
ISBN0-415-25938-X.