You can help expand this article with text translated from
the corresponding article in Chinese. (May 2018) Click [show] for important translation instructions.
View a machine-translated version of the Chinese article.
Machine translation, like
DeepL or
Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article.
You must provide
copyright attribution in the
edit summary accompanying your translation by providing an
interlanguage link to the source of your translation. A model attribution edit summary is Content in this edit is translated from the existing Chinese Wikipedia article at [[:zh:根牟]]; see its history for attribution.
You may also add the template {{Translated|zh|根牟}} to the
talk page.
Military general, politician, and classicist
Du Yu (223 - 285) stated that in his time, there was a Mou township (牟郷) in the eastern part of Yangdu district (陽都縣),
Langya Commandery (琅邪[郡]),[1] corresponding to present-day
Yishui County,
Shandong province.
The unofficial history book Lushi (路史, "Grand History") states that Mou was also Genmou, whence arose the surnames Genmou (根牟氏), Mou (牟氏 / 侔氏) and Mousun (牟孫氏) later.[3]
^Huang also contends that, due to scribal error, in one copy 鮮牟 Xianmou became 鮮卑
Xianbei.[6]
^Eastern Wu scholar
Wei Zhao, who annotates Discourses of the States, distinguishes the Xianmou from the Xianbei; he assigns Eastern Yi origin to the Xianmou[4] yet
Mountain Rong origin to the Xianbei.[7] For more on the Xianbei's origin, see the article
Xianbei.
References
^
abDu Yu, 《春秋經傳集解》 Chunqiu Zuozhuan - Collected Explanations, "vol. 2".
p. 151 of 190. quote: ( 根牟東夷國也今琅邪陽都縣東有牟郷)
^ChunqiuZuo Zhuan "Duke Xuan's 9th year"
jing; quote:( 秋,取根牟。); rough translation: "In autumn, [Lu] conquered Genmou."
zhuan; quote:(秋,取根牟,言易也。); rough translation: "In autumn, [Lu] conquered Genmou. It's said that was easy."
^
abLuo Bi/Mi (
羅泌), Grand History, "vol. 17".
Siku Quanshu version, "vol. 17 - 19"
p. 28 -
29 of 123. quote:( 根牟者侔也魯耴之〈宣九年〉後有根牟氏牟氏侔氏牟孫氏)
^
abGuoyu, "Jinyu 8", explained by Wei Zhao, 1st edition Sibu Congkan version, vol. 3
p. 140 of 154. quote:(鮮牟東夷國)
^Guoyu, explained by Wei Zhao, "Jinyu 8". 1st edition Sibu Congkan version, vol. 3,
p. 139 -
140 of 154. quote:(昔成王盟諸侯于岐陽,楚為荊蠻,置茅蕝,設望表,與鮮牟守燎,故不與盟。); rough translation: "Of yore, King Cheng convened an alliance-covenant ceremony with the various vassals at (Mt.) Qi's southern slope; the Chu, being
barbarians from
Jing, held up bundles of cogon grass (through which to pour sacrificial wine), set up spirit tablets (for making offerings to the spirits of mountains and streams), and tended to the torches along with the Xianmou; therefore (the Chu) were not present at the alliance-covenant ceremony."
^
abXu Yuangao & Wang Shumin (2002). 國語集解 (Discourses of the States - Collected Explanations) Publisher:
Zhonghua Book Company. p. 430. quote:(黃丕烈曰:「鮮牟,一本作『鮮卑』,非。『鮮牟』即宣九年之『根牟』也,…… 。」); rough translation: "Huang Pilie said: 'Xianmou (鮮牟), in one copy it is written as Xianbei (鮮卑), which is inauthentic. The Xianmou (鮮牟) are the Genmou (根牟) mentioned in (Duke) Xuan's 9th year. [...].'"
^Guoyu, explained by Wei Zhao, "Qiyu", 1st edition Sibu Congkan version, vol. 2,
p. 90 of 160, quote:(山戎今之鮮卑)
This article related to the history of China is a
stub. You can help Wikipedia by
expanding it.