Fjäril'n vingad syns på Haga (The
butterfly wingèd's seen in
Haga) is one of
Carl Michael Bellman's collection of songs called Fredmans sånger, published in 1791, where it is No. 64. The song describes
Haga Park, the attractive natural setting of King
Gustav III's never-completed Haga Palace just north of Stockholm. An earlier version of the song was a verse petition to obtain a job for Bellman's wife. The composition is one of the most popular of Bellman's songs, being known by many Swedes by heart. It has been recorded many times from 1904 onwards, and translated into English verse at least four times.
Jean Fredman (1712 or 1713–1767) was a real watchmaker of Bellman's Stockholm. The fictional Fredman, alive after 1767, but without employment, is the supposed narrator in Bellman's epistles and songs.[5] The epistles, written and performed in different styles, from
drinking songs and laments to
pastorales, paint a complex picture of the life of the city during the 18th century. A frequent theme is the
demimonde, with Fredman's cheerfully drunk Order of
Bacchus,[6] a loose company of ragged men who favour
strong drink and prostitutes. At the same time as depicting this realist side of life, Bellman creates a
rococo picture, full of classical allusion, following the French post-
Baroque poets. The women, including the beautiful
Ulla Winblad, are "
nymphs", while
Neptune's festive troop of followers and sea-creatures sport in Stockholm's waters.[7] The juxtaposition of elegant and low life is humorous, sometimes
burlesque, but always graceful and sympathetic.[2][8] The songs are "most ingeniously" set to their music, which is nearly always borrowed and skilfully adapted.[9]
Fjäriln vingad is in
4 4 time and is marked
Andante. The
rhyming pattern is the alternating ABAB-CDCD.[10] Richard Engländer writes that unlike in Bellman's parody songs, the melody is of his own composition.[11]
Lyrics
The song, Bellman's best known, is dedicated to Captain
Adolf Ulrik Kirstein [
sv], who at the time was Bellman's landlord in Klarabergsgatan, Stockholm.[12] Bellman's biographer
Lars Lönnroth states that it was originally a verse petition to baron
Gustaf Mauritz Armfelt to get a job for Bellman's wife Lovisa in
Haga Palace, and describes the composition as a "royalistic praise text".[13] It was written in 1770 or 1771.[14] The later version of the song omits the Lovisa petition, and describes
Haga Park, the attractive natural setting of King
Gustav III's never-completed Haga Palace just north of Stockholm.[15]
Fjäriln vingad syns på Haga
mellan dimmors frost och dun
sig sitt gröna skjul tillaga
och i blomman sin paulun.
Minsta kräk i kärr och syra,
nyss av solens värma väckt,
till en ny högtidlig yra
eldas vid sefirens fläkt.
O, a butterfly at Haga,
In the frosty mist was seen,
As it sought a flow'ry parlor,
Where to make its nest of green.
Thus the tiniest of creatures
With the sun's bright warmth awakes
To a new-found day of rapture,
In the wind its joy it takes.
Butterflies to Haga faring,
When the frosts and fogs are spent,
Find the woods their home preparing,
Flower-enwrought their pleasure-tent.
Insects from their winter trances
Newly wakened by the sun
O'er the marsh hold festal dances
And along the dock-leaves run.
Butterflies at Haga soaring,
Through the fog and dewy mists,
Find the trees welcome outpouring,
And the flow'rs in faithful tryst.
Ev'ry insect, long been sleeping,
By the sun's new warmth now wakes;
While the spring's bright flame comes sweeping,
And the earth new beauty takes.
O'er the misty park of Haga
In the frosty morning air,
To her green and fragile dwelling
See the butterfly repair.
E'en the least of tiny creatures,
By the sun and zephyrs warm'd,
Wakes to new and solemn raptures
In a bed of flowers form'd.
The song describes King
Gustav III's
Haga Park. The pavilion here is one of the few parts of his projected palace that were completed.
Map of
Bellman's
Stockholm from
William Coxe's Travels into Poland, Russia, Sweden, and Denmark, 1784. Haga park is marked "1".
Fjäriln vingad remains popular in Sweden, and is one of the best-known and most often sung of Bellman's songs. It is included in a list of songs that "nearly all [Swedes] can sing unaided".[21] A chime of bells in
Solna, near the Haga park described in the song, rings out the melody every hour.[22][23]
An early recording was made by Gustaf Adolf Lund in
Stockholm in 1904.[24] Johanna Grüssner and
Mika Pohjola recorded it in a
medley with "
Glimmande nymf" on their song album Nu blir sommar in 2006.[25] In the
Zecchino d'Oro in 2005, it was recorded with the Italian title Il mio cuore è un gran pallone.[26]
^Johnson, Anna (1989). "Stockholm in the Gustavian Era". In Zaslaw, Neal (ed.). The Classical Era: from the 1740s to the end of the 18th century. Macmillan. pp. 327–349.
ISBN978-0131369207.
^Britten Austin 1967, pp. 71–72 "In a tissue of dramatic antitheses—furious realism and graceful elegance, details of low-life and mythological embellishments, emotional immediacy and ironic detachment, humour and melancholy—the poet presents what might be called a fragmentary chronicle of the seedy fringe of Stockholm life in the 'sixties.".
^Engländer, Richard (1956).
"Bellmans musikalisk-poetiska teknik" [Bellman's Musical-Poetic Technique] (PDF). Samlaren: Tidskrift för svensk litteraturvetenskaplig forskning (in Swedish): 143–154.
Britten Austin, Paul (1967). The Life and Songs of Carl Michael Bellman: Genius of the Swedish Rococo. New York: Allhem, Malmö American-Scandinavian Foundation.
ISBN978-3-932759-00-0.
Britten Austin, Paul (1977). Fredman's Epistles and Songs. Stockholm: Reuter and Reuter.
OCLC5059758.
Kleveland, Åse (1984).
Fredmans epistlar & sånger [The songs and epistles of Fredman]. Illustrated by Svenolov Ehrén. Stockholm: Informationsförlaget.
ISBN91-7736-059-1. (with facsimiles of sheet music from first editions in 1790, 1791)