Transcription of the introduction: "Olziit Sultan ug maani. Iridfarans (Roi de France) Sultanaa. Ertnees ta buriin Frankuud irgenii sultad manai sain elents, sain ovog, sain etseg, sain akh dor amraldaj, khol beer bogoos oir met setgej, alivaa ugsee ochij, elchinee, esnii belguudee ilgeeldseniig yu andakhun ta?"
Translation of the introduction: "Oljeitu Sultan our word. To the Iridfarans (King of France) Sultan. How could it be forgotten that from ancient times all you sultans of the Frank citizens have dealt peacefully with our good great-grandfather (Hulegu Khan), good grandfather (Abaga Khan), good father (Arghun Khan) and good brother (Ghazan Khan), esteeming us near although you are far, pronouncing your various words and sending your ambassadors and gifts of health-wishing?"
Transcription of another line: "Naran urgakhui Nankhiyasiin ornoos avan Talu dalai khurtel ulus barildaj zamuudaa uyuulav."
Translation of the line: "Our nation has been interlocked (peacefully connected) from the land of the Nankhiyas (plural for 'South Chinese') where the sun rises to the Talu Ocean (Mediterranean Sea) and our roads have been tied together."
Red seal imprint with ten seal script Chinese characters: 真命皇帝天順萬夷之寶 Zhēnmìng huángdì tiānshùn wànyí zhī bǎo ("Precious seal of the Emperor truely mandated [by Heaven] to pacify the ten thousand foreign peoples").
Date
Source
self-made, photographed at the Musee Saint-Denis. Temporary loan from the Bibliotheque Nationale, France.
I, the copyright holder of this work, hereby publish it under the following licenses:
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any later version published by the
Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled GNU Free Documentation License.http://www.gnu.org/copyleft/fdl.htmlGFDLGNU Free Documentation Licensetruetrue
to share – to copy, distribute and transmit the work
to remix – to adapt the work
Under the following conditions:
attribution – You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
share alike – If you remix, transform, or build upon the material, you must distribute your contributions under the
same or compatible license as the original.
{{Information |Description=Letter from Oljeitu to Philippe le Bel, 1305 |Source=self-made, photographed at the Musee Saint-Denis |Date=2007 |Author=
PHGCOM |Permission= |other_versions= }}
File usage
The following pages on the English Wikipedia use this file (pages on other projects are not listed):