D.I.C.E. | |
Genre | Mecha, action |
---|---|
Anime television series | |
Directed by | Jun Kamiya |
Produced by | Carles McCarter Yukinao Shimoji |
Written by | Hiro Masaki |
Studio | Xebec |
Original network | Animax |
English network |
|
Original run |
|
Episodes | 40 |
D.I.C.E. (DNA Integrated Cybernetic Enterprises) is an English language-originated anime series produced by Bandai Entertainment, Xebec, and Studio Galapagos ( computer animation). Originally made for the United States, the series was first shown on Cartoon Network in the US, then YTV in Canada. On December 12, 2005, the Japanese version was shown on Animax under the title Dinobreaker (ディノブレイカー, Dinobureikā). On January 7, 2006, the Tagalog version premiered on Hero TV. ABS-CBN network followed by broadcasting the series in Tagalog on January 28, 2006. As of October 31, 2009, D.I.C.E. has already run for a total of 15 full runs in the 4 channels which broadcast D.I.C.E. in the Philippines.
In the Sarbylion galaxy, there is an organization named D.I.C.E. (an acronym for DNA Integrated Cybernetic Enterprises) to help those in need. Among them, F-99 is the only unit composed entirely of children. Often being trivialized by their young ages, DICE member use RADOC to summon the Gild suit (Gild jacket) to help them to gain some respect among suspicious locals. When a problem arises, DICE is called to the rescue. With their Dinobreakers which can transform from Vehicle Mode to Dino Mode, the DICE team can always get the job done.
D.I.C.E. is sometimes compared with Thunderbirds, not only because of the rescue theme, but also the GTR catchphrase, which means "Good to Roll" (some prefer it as "got the request").
In the Japanese version of the show, D.I.C.E. stands for "Dinobrakers Integrated Cybernetic Enterprises."
Among D.I.C.E., the F-99 is run by children, specifically orphans. It has been said that all of them grew up in a time of war and that their families were victims of it.
The Heron Knights first appeared in Episode 27, during the show's second season. They are the guardians of the Heron Universe.
B-D.I.C.E. is an organization that tries to discredit DICE by posing as DICE members. Without a convincing disguise, their tricks are easily uncovered. The famous slogan is We are B-D.I.C.E., but that doesn't mean we're nice!
Dinobreakers are transformable mechanical creature used by a Dinorider. Dinobreaker transforms by calling it with the appended phrase "libertize." To keep their wild personalities under control, they only eat refined pellets. Feeding a Dinobreaker with raw pellet is a recipe that guarantees troubles! Among the Dinobreakers are:
Knightbreakers are transforming mechanical creatures used by the Heron Knights. They are believed to be evolved Dinobreakers. Unlike Dinobreakers, they do not have a vehicle mode. Instead, they have a dino mode and a guardian mode which is humanoid. This transformation is triggered when a Heron Knight says the phrase "Knightbreak" and merges with the Knightbreaker.
EP# | Title | Directed by | Written by | Original Airdate | English Airdate |
---|---|---|---|---|---|
1 | "SOS from Planet Saffaron" Transliteration: "SOS D.I.C.E.! Bio Plant's Great Collapse" ( Japanese: SOSダイス! バイオプラント大崩壊) | Directed by : Shin Katagai Storyboarded by : Jun Kamiya | Jun Kamiya | December 5, 2005 | January 1, 2005 |
2 | "Invading the Pirate Planet" Transliteration: "Invade The Pirate Pirate!" ( Japanese: 海賊惑星に侵入せよ!) | Naoyoshi Kusaka | Masahiko Shiraishi | December 12, 2005 | January 8, 2005 |
3 | "Race Through the Plasma Blizzard" Transliteration: "Get Through The Plasma Blizzard!" ( Japanese: プラズマブリザードを切り抜けろ!) | Jun Takahashi | Ryo Tamura | December 19, 2005 | January 15, 2005 |
4 | "Countdown to Impact" Transliteration: "Time Limit! Comet Blast Plan" ( Japanese: タイムリミット! 彗星爆破計画) | Jun Takahashi | Hiro Masaki | December 26, 2005 | January 22, 2005 |
5 | "The Monster of Lupis Sea" Transliteration: "Catch The Monster With High Speed!!" ( Japanese: 高速の怪物を捕えろ!!) | Directed by : Naoyoshi Kusaka Storyboarded by : Takao Kato | Takao Kato | January 10, 2006 | January 29, 2005 |
6 | "Operation Grand Prix" Transliteration: "Go! Raptor! Decide On The Gran Prix!" ( Japanese: ゴー! ラプター! グランプリを決めろ!) | Naoyoshi Kusaka | Naoko Marukawa | January 17, 2006 | February 5, 2005 |
7 | "The Vanishing Planet" Transliteration: "Challenge To The Furthest Stars!" ( Japanese: 最果ての星への挑戦!) | Naoyoshi Kusaka | Kenichi Araki | January 24, 2006 | February 12, 2005 |
8 | "Five Seconds to Interplanetary War" Transliteration: "5 Seconds Before Interstellar War" ( Japanese: 星間戦争5秒前) | Shin Katagai | Hiro Masaki | January 31, 2006 | February 19, 2005 |
9 | "Forgotten Labyrinth" Transliteration: "Labyrinth of The Stars of The Ruins" ( Japanese: 遺跡の星のラビリンス) | Naoyoshi Kusaka | Kenichi Yamada | February 7, 2006 | February 26, 2005 |
10 | "Puffy's Quest" Transliteration: "Trap of the Poacher! Save the Cook Bird!" ( Japanese: 密猟者のワナ!クック鳥を救え!) | Yasushi Murayama | Kenichi Araki | February 14, 2006 | March 5, 2005 |
11 | "The Mega-Gravity Planet" Transliteration: "Showdown! Star of Super Gravity!" ( Japanese: 対決!超重力の星!) | Directed by : Jun Takahashi Storyboarded by : Hiro Masaki | Kenichi Yamada | February 21, 2006 | March 12, 2005 |
12 | "Jet Defeated" Transliteration: "Where is Dark Phantom!?" ( Japanese: ダークファントムはどこだ!?) | Naoyoshi Kusaka | Kenichi Yamada | February 28, 2006 | March 19, 2005 |
13 | "Jet Returns!" Transliteration: "The Biggest Crisis! Stand Up, Jet!!" ( Japanese: 最大の危機! 立ち上がれジェット!!) | Naoyoshi Kusaka | Kenichi Yamada | March 7, 2006 | March 26, 2005 |
14 | "The Mutant Laboratory" Transliteration: "Infiltration! Mutant Experiment Station of Horror!" ( Japanese: 潜入! 恐怖のミュータント実験場!) | Shin Katagai | Hiro Masaki | March 14, 2006 | April 2, 2005 |
15 | "Terror Under the Sea" Transliteration: "Monocrawler's Communication Impossible! Malco Respond!" ( Japanese: モノクローラー通信不能!マルコ応答せよ!) | Directed by : Shin Katagai Storyboarded by : Yasushi Murayama | Kenichi Yamada | March 21, 2006 | April 9, 2005 |
16 | "Miss Lily's Memories" Transliteration: "A Great Adventure Trip Full of Gangs" ( Japanese: ギャングだらけの大冒険旅行) | Naoyoshi Kusaka | Ryo Tamura | March 28, 2006 | April 16, 2005 |
17 | "Fugitive Android" Transliteration: "Chase The Escaped Android!" ( Japanese: 逃亡アンドロイドを追え!) | Naoyoshi Kusaka | Masahiko Shiraishi | April 4, 2006 | April 23, 2005 |
18 | "Trusting the Enemy" Transliteration: "Great Search! The Monster Planet Dulas!" ( Japanese: 大捜索! 怪獣惑星デュラス!) | Directed by : Yukio Okazaki Storyboarded by : Yasushi Murayama | Kenichi Araki | April 11, 2006 | April 30, 2005 |
19 | "Runaway Train" Transliteration: "Stop The Bullet Express!" ( Japanese: 弾丸特急を止めろ!) | Naoyoshi Kusaka | Hiro Masaki | April 18, 2006 | May 7, 2005 |
20 | "The Point of No Return" Transliteration: "I Can't Go Home" ( Japanese: 帰らざる時) | Directed by : Yukio Okazaki Storyboarded by : Masahiko Ohta | Masahiko Shiraishi | April 25, 2006 | May 14, 2005 |
21 | "Uncovering Heron's Secret" Transliteration: "Behind The Secret Of Heron!" ( Japanese: ヘロンの秘密にせまれ!) | Directed by : Atsushi Otsuki Storyboarded by : Akihiro Enomoto | Jun Kamiya Hiro Masaki | May 9, 2006 | May 21, 2005 |
22 | "Jet Escapes!" Transliteration: "Criminal? The Great Escape Of Jet!" ( Japanese: 犯人?ジェットの大脱走!) | Jun Takahashi | Ryo Tamura | May 16, 2006 | May 28, 2005 |
23 | "The Secret of Sitan" Transliteration: "Hidden Treasure? Civilization of Sitan Phantoms!" ( Japanese: 秘宝? 幻のシタン文明!) | Shin Katagai | Naoko Marukawa | May 23, 2006 | June 4, 2005 |
24 | "The Body of Elders Conspiracy" Transliteration: "saishuu kessen! DAAKUFANTOMU wo sukue!" ( Japanese: 最終決戦! ダークファントムを救え!) | Naoyoshi Kusaka | Hiro Masaki | May 30, 2006 | June 11, 2005 |
25 | "The Phantom Knight's Secret!" Transliteration: "DAISU kaimetsu? chourou kai no yabou" ( Japanese: ダイス壊滅? 長老会の野望) | Naoyoshi Kusaka | Hiro Masaki | June 6, 2006 | June 18, 2005 |
26 | "DICE vs. DICE!" Transliteration: "dai gekisen! DAISU VS DAISU!" ( Japanese: 大激戦! ダイスVSダイス!) | Naoyoshi Kusaka | Hiro Masaki | June 13, 2006 | June 25, 2005 |
EP# | Title | Directed by | Written by | Original Airdate | English Airdate |
---|---|---|---|---|---|
27 | "The Amazing Heron Knights!" Transliteration: "totsunyuu HERON uchuu! arata na bouken!" ( Japanese: 突入ヘロン宇宙! 新たな冒険!) | Jun Kamiya | Hiro Masaki | June 20, 2006 | September 10, 2005 |
28 | "Take Off! Dragon Fortress!" Transliteration: "hasshin! DORAGONFOUTORESU" ( Japanese: 発進!ドラゴンフォートレス) | Naoyoshi Kusaka | Hiro Masaki | June 27, 2006 | September 17, 2005 |
29 | "The Legend of the Sword" Transliteration: "ken no densetsu" ( Japanese: 剣の伝説) | Naoyoshi Kusaka | Hiro Masaki | July 4, 2006 | September 24, 2005 |
30 | "Battle on Planet Lakia" Transliteration: "GASU wakusei no kettou!" ( Japanese: ガス惑星の決闘!) | Yasushi Murayama | Mayu Sugiura | July 11, 2006 | October 1, 2005 |
31 | "The Kingdom of B-DICE" Transliteration: "BAISU no oukoku" ( Japanese: バイスの王国) | Naoyoshi Kusaka | Kenichi Yamada | July 18, 2006 | October 8, 2005 |
32 | "Jet Transforms, Part 1" Transliteration: "JETTO tai DAAKUFANTOMU!" ( Japanese: ジェット対ダークファントム!) | Directed by : Atsushi Otsuki Storyboarded by : Hikaru Aogiri | Ryo Tamura | July 25, 2006 | October 15, 2005 |
33 | "Jet Transforms, Part 2" Transliteration: "MOTORAPUTAA ARUTOBUREIKU!" ( Japanese: モトラプター アルトブレイク!) | Naoyoshi Kusaka | Ryo Tamura | August 1, 2006 | October 22, 2005 |
34 | "After the Malusword" Transliteration: "DAAKUSOUDO! JETTO kesshi no sousaku" ( Japanese: ダークソード! ジェット決死の捜索) | Naoyoshi Kusaka | Masahiko Shiraishi | August 8, 2006 | October 29, 2005 |
35 | "Planet of Fossils" Transliteration: "DINOBUREIKAA tanjou no himitsu" ( Japanese: ディノブレイカー誕生の秘密) | Yasushi Murayama | Masahiko Shiraishi | August 15, 2006 | November 5, 2005 |
36 | "Brother vs. Brother" Transliteration: "kanashimi no kyoudai taiketsu!" ( Japanese: 悲しみの兄弟対決!) | Naoyoshi Kusaka | Mayu Sugiura | August 22, 2006 | November 12, 2005 |
37 | "A Village Named DICE" Transliteration: "DAISU to iu na no mura" ( Japanese: ダイスという名の村) | Naoyoshi Kusaka | Mayu Sugiura | August 29, 2006 | November 19, 2005 |
38 | "Dinobreakers in Danger!" Transliteration: "sou kougeki! wakusei AREKU dai koubou sen" ( Japanese: 総攻撃! 惑星アレク大攻防戦) | Directed by : Yasushi Murayama Storyboarded by : Masahiko Ohta | Hiro Masaki | September 5, 2006 | November 26, 2005 |
39 | "The Truth" Transliteration: "saigo no tatakai! saraba, DAAKUFANTOMU!" ( Japanese: 最後の戦い! さらば,ダークファントム!) | Naoyoshi Kusaka | Masahiko Shiraishi Ryo Tamura | September 12, 2006 | December 3, 2005 |
40 | "The Future of DICE" Transliteration: "mirai no DAISU-tachi" ( Japanese: 未来のダイスたち) | Jun Kamiya | Kenichi Yamada | September 19, 2006 | December 10, 2005 |
A video game based on this series was released for the PlayStation 2 in 2005. [1]