The Cantonese people (廣府人; 广府人; gwong fu jan; Gwóngfú Yàhn) or Yue people (粵人; 粤人; jyut jan; Yuht Yàhn), are a
Han Chinesesubgroup originating from or residing in the provinces of
Guangdong and
Guangxi (collectively known as
Liangguang or, with other regions,
Lingnan), in southern mainland China. In a strict sense, "Cantonese" refers only to people with roots from
Guangzhou and its satellite cities and towns, rather than generally referring to the people of the Liangguang region.[2]
Historically centered and predominant in the
Pearl River Basin shared between Guangdong and Guangxi, the Cantonese people are also responsible for establishing their
native language's usage in
Hong Kong and
Macau during their 19th century migrations within the times of the
British and
Portuguese colonial eras respectively. Cantonese remains today as a majority language in Guangdong and Guangxi, despite the increasing influence of Mandarin.
Taishanese people may also be considered Cantonese but speak a distinct variety of Yue Chinese,
Taishanese.
Terminology
"Cantonese" has been generally used to describe all Chinese people from Guangdong since "Cantonese" is commonly treated as a synonym with "Guangdong" and the Cantonese language is treated as the sole language of the region. This is inaccurate as "Canton" itself technically only refers to the capital Guangzhou, and the Cantonese language specifically refers to only the Guangzhou dialect of the
Yue Chinese languages. David Faure points out that there is no direct Chinese translation of the English term "Cantonese".[3] People living in Guangdong, Guangxi, and other Lingnan region also speak other major dialects such as
Mandarin,
Hakka, and
Pinghua.[4]
The English name "Canton" derived from
PortugueseCantão[5] or Cidade de Cantão,[6] a muddling of
dialectical pronunciations of "
Guangdong"[7][8] (e.g.,
HakkaKóng-tûng). Although it originally and chiefly applied to the walled city of Guangzhou, it was occasionally conflated with Guangdong by some authors.[9][11] Within Guangdong and Guangxi, Cantonese is considered the
prestige dialect and is called baahk wá, [pàːkwǎː] (白話) which means "vernacular". In historical times, it was known as "Guangzhou speech" or Guangzhounese (廣州話, 广州话, Gwóngjāu wá).
Other Yue peoples are sometimes labelled as "Cantonese" such as the
Taishanese people (四邑粵人; sei yāp yuht yàhn), even though
Taishanese (台山話) has low intelligibility to
Standard Cantonese. Some literature uses neutral terminology such as Guangdongese and Guangxiese to refer to people from these provinces without the cultural or linguistic affiliations to Cantonese.
Until the 19th century, Cantonese history was largely the history of Guangdong and Guangxi. What is now Guangdong and later Guangxi, was first brought under
Qin influence by a general named
Zhao Tuo, who later founded the kingdom of
Nanyue in 204 BC.[12][13][14][15][16] The Nanyue kingdom went on to become the strongest
Baiyue state, with many neighbouring kingdoms declaring their allegiance to Nanyue rule. Zhao Tuo took the
Han territory of
Hunan and defeated the Han dynasty's first attack on Nanyue, later annexing the kingdom of
Minyue in the east and conquering
Âu Lạc, Northern Vietnam, in the west in 179 BC.[17]
The greatly expanded Nanyue kingdom included the territories of modern-day Guangdong, Guangxi and
Northern Vietnam (Tonkin), with the capital situated at modern-day Guangzhou. The native peoples of Liangguang remained under Baiyue control until the
Han dynasty in 111 BC, following the
Han–Nanyue War. However, it was not until subsequent dynasties such as the
Jin dynasty, the
Tang dynasty and the
Song dynasty that major waves of Han Chinese began to migrate south into Guangdong and Guangxi. Waves of migration and subsequent intermarriage meant that existing populations of both provinces were displaced, but some native groups like the
Zhuangs still remained. The Cantonese often call themselves "people of Tang" (唐人; tòhng yàhn). This is because of the inter-mixture between native and Han immigrants in Guangdong and Guangxi reached a critical mass of acculturation during the Tang dynasty, creating a new local identity among the Liangguang peoples.[18]
During the 4th–12th centuries, Han Chinese people from the central plains migrated and settled in the South of China. This gave rise to peoples including the Cantonese themselves and other dialect groups of Guangdong during the
Tang dynasty.[19] There have been multiple migrations of Han people into Southeastern and Southern China throughout history.[20]
The origin of the Cantonese people is thus said to be Northern Chinese peoples that migrated to Guangdong and Guangxi while it was still inhabited by
Baiyue peoples.[21] During
Wang Mang's reign in the
Han dynasty (206BC–220AD), there were influxes of Han Chinese migrants into Guangdong and Guangxi, western coast of Hainan, Annam (now Northern Vietnam) and Eastern Yunnan.[22]
19th–20th century: Turmoil and migration
During the early 1800s, conflict occurred between Cantonese and Portuguese pirates in the form of the
Ningpo massacre after the defeat of Portuguese pirates.[23] The
First (1839–1842) and
Second Opium Wars (1856–1860) led to the loss of China's control over
Hong Kong and
Kowloon, which were ceded to the
British Empire.
Macau also became a
Portuguese settlement. Between 1855 and 1867, the
Punti–Hakka Clan Wars caused further discord in Guangdong and Guangxi. The
third plague pandemic of 1855 broke out in
Yunnan and spread to the Liangguang region via Guangxi, killing thousands and spreading via water traffic to nearby Hong Kong and Macau.
The turmoil of the 19th century, followed by the political upheaval of the early 20th century, compelled many residents of Guangdong to migrate overseas in search of a better future. Up until the second half of the 20th century, the majority of
overseas Chinese emigrated from two provinces of China; Guangdong and
Fujian. As a result, there are today many Cantonese communities throughout the world, including in
Southeast Asia, the
Pacific Islands, the
Americas, the
Caribbean and
Western Europe, with
Chinatowns commonly being established by Cantonese communities. There have been a large number of
interracial marriages between Cantonese men and women from other nations (especially from Cuba, Peru, Mexico), as most of the Cantonese migrants were men. As a result, there are many Afro-Caribbeans and South American people of Cantonese descent including many Eurasians.[24]
Unlike the migrants from
Fujian, who mostly settled in
Southeast Asia, many Cantonese emigrants also migrated to the
Western Hemisphere, particularly the
United States,
Canada,
Australia and
New Zealand. Many Cantonese immigrants into the United States became railroad labourers, while many in South America were brought in as
coolies. Cantonese immigrants in the United States and Australia participated in the
California Gold Rush and the
Australian gold rushes of 1854 onwards, while
those in Hawaii found employment in sugarcane plantations as contract labourers. These early immigrants variously faced hostility and a variety of discriminatory laws, including the prohibition of Chinese female immigrants. The relaxation of immigration laws after
World War II allowed for subsequent waves of migration to the Western world from southeastern mainland China, Hong Kong, and Macau. As a result, Cantonese continues to be widely used by Chinese communities of Guangdong, Guangxi, Hong Kong and Macau regional origin in the Western hemisphere, and has not been supplanted by the
Mandarin-based
Standard Chinese. A large proportion of the early migrants also came from the
Siyi region of Guangdong and spoke Taishanese. The Taishanese variant is still spoken in American Chinese communities, by the older population as well as by more recent immigrants from Taishan, in
Jiangmen, Guangdong.
Cantonese influence on Xinhai Revolution
Cantonese uprising against feudal China in 1895 let to its naming as the "cradle of the Xinhai Revolution".[25][26][27] Revolutionary leader
Sun Yat-sen was born in
Zhongshan, Guangdong.[28][29] Hong Kong was where he developed his thoughts of revolution and was the base of subsequent uprisings, as well as the first revolutionary newspaper.[30][31] Sun Yat-sen's revolutionary army was largely made up of Cantonese, and many of the early revolutionary leaders were also Cantonese.[32]
Cultural hub
Cantonese people and their culture are centered in Guangdong, Eastern Guangxi, Hong Kong and Macau.
Guangzhou, the capital of Guangdong, has been one of China's international trading ports since the Tang dynasty. During the 18th century, it became an important centre of the emerging trade between China and the Western world, as part of the
Canton System. The privilege during this period made Guangzhou one of the top three cities in the world.[33] Operating from the
Thirteen Factories located on the banks of the
Pearl River outside Canton, merchants traded goods such as
silk,
porcelain ("fine china") and
tea, allowing Guangzhou to become a prosperous city. Links to overseas contacts and beneficial tax reforms in the 1990s have also contributed to the city's ongoing growth. Guangzhou was named a
global city in 2008. The migrant population from other provinces of China in Guangzhou was 40 percent of the city's total population in 2008. Most of them are rural migrants and they speak only standard Chinese.[34]
Hong Kong and Macau are two of the
richest cities in the world in terms of GDP per capita and are autonomous
SARs (Special Administrative Regions) that are under independent governance from China. Historically governed by the
British and
Portuguese empires respectively, colonial Hong Kong and Macau were increasingly populated by migrant influxes from mainland China, particularly the nearby Guangdong Province. For that reason, the culture of Hong Kong and Macau became a mixture of Cantonese and Western influences, sometimes described as "East meets West".
Hong Kong Island was first colonised by the
British Empire in 1842 with a population of 7,450; however, it was in 1898 that Hong Kong became a
British colony, when the British also colonised the
New Territories (which constitute 86.2% of Hong Kong's modern territory). It was during this period that migrants from China entered, mainly speaking Cantonese, the prestige variety of
Yue Chinese, as a common language. During the following century of British rule, Hong Kong grew into a hub of Cantonese culture and has remained as such since the
handover in 1997.
Today Hong Kong is one of the world's leading financial centres and the
Hong Kong dollar is the thirteenth most-traded currency in the world.
Macau
Macau natives are known as the
Tanka people. A dialect similar to
Shiqi, originating from
Zhongshan in Guangdong, is also spoken in the region.
Parts of Macau were first loaned to the Portuguese by China as a trading centre in the 16th century, with the Portuguese required to administer the city under Chinese authority. In 1851 and 1864, the Portuguese Empire occupied the two nearest offshore islands
Taipa and
Coloane respectively and Macau officially became a colony of the
Portuguese Empire in 1887. Macau was
returned to China in 1999.
By 2002, Macau had become one of the world's richest cities[35] and by 2006, it had surpassed
Las Vegas to become the world's biggest gambling centre.[36] Macau is also a
world cultural heritage site due to its Portuguese colonial architecture.
The term "Cantonese" is used to refer to the native culture, language and people of Guangdong and Guangxi.[37]
There are cultural, economic, political, generational and geographical differences in making "Cantonese-ness" in and beyond Guangdong and Guangxi, with the interacting dynamics of migration, education, social developments and cultural representations.[38]
Language
The term "Cantonese language" is sometimes used to refer to the broader group of Yue languages and dialects spoken in Guangdong and Guangxi, although it is used more specifically to describe Gwóngjāu wah (廣州話), the prestige variant spoken in
Guangzhou. Gwóngjāu wah is the main language used for education, literature and media in Hong Kong and Macau. It is still widely used in Guangzhou, despite the fact that a large proportion of the city's population is made up by migrant workers from elsewhere in China that speak
non-Cantonese variants of Chinese and
Standard Chinese.[39] Though in recent years it is slowly falling out of favour with the younger generation [40] prompting fears in Cantonese people that the language may die out. Cantonese language's erosion in Guangzhou is due to a mix of suppression of the language and the mass migration of non-Cantonese speaking people in to the area.
Because of its tradition of usage in music, cinema, literature and newspapers, this form of Cantonese is a cultural mark of identity that distinguishes Cantonese people from speakers of other varieties of Chinese, whose languages are prohibited to have strong influences under China's Standard Mandarin policy. The pronunciation and vocabulary of Cantonese has preserved many features of the official language of the Tang dynasty with elements of the
ancient Yue language.[41]Written Cantonese is very common in
manhua, books, articles, magazines, newspapers, online chat, instant messaging, internet blogs and social networking websites.
Anime,
cartoons and foreign films are also dubbed in Cantonese. Some videogames such as
Sleeping Dogs,
Far Cry 4,
Grand Theft Auto III and
Resident Evil 6 have substantial Cantonese dialogues.
Cantonese cuisine has become one of the most renowned types of cuisine around the world, characterised by its variety of cooking methods and use of fresh ingredients, particularly seafood.[42] One of the most famous examples of Cantonese cuisine is
dim sum, a variety of small and light dishes such as har gow (steamed shrimp dumplings), siu mai (steamed pork dumplings) and cha siu bao (barbecued pork buns).
Genetics
Han Chinese populations are classified into groups based on linguistic classification, all of whom speak variants of the Sinitic
Chinese language. According to research, Cantonese peoples are predominately
Han Chinese lineage with various local genetic clusters suggesting language-based
endogamy.[43] On paternal lineage, the Cantonese population has no obvious genetic differentiation between them and other northern and southern populations. For maternal lineages, the Cantonese population displays genetic differentiation from the northern Han Chinese population, and both northern Hans and southern natives contributed to the gene pool.[44][45] Speakers of
Pinghua display paternally genetics from southern minorities, while maternally influenced by the Han Chinese population.[4][46] These genetic differences have contributed to Cantonese differing from other Han Chinese groups in terms of physical appearance[47] and proneness to certain diseases.[48] The origin of the Cantonese people was initially Tai-speaking people related to the Zhuang people in Guangdong with whom later mixed with the ancient Chinese settlers from the North. [49]
Ah Pak, pirate chieftain who defeated Portuguese pirates
Liu Chang, the last emperor of the Southern Han Kingdom
Yuan Chonghuan, a Chinese general and hero from Ming dynasty who defeated and ward off the Manchu invasion
Sun Yat-sen, born in Zhongshan, Guangdong; Chinese revolutionary and founder of the Republic of China
Deng Shichang, admiral and one of the first modern naval officers in China in the late Qing dynasty
Tse Tsan-tai, early Chinese revolutionary of the late Qing dynasty
Kang Youwei was a Chinese scholar, noted calligrapher and prominent political thinker and reformer of the late Qing dynasty.
Liang Qichao was a Chinese scholar, journalist, philosopher and reformist who lived during the Qing dynasty and Republic of China.
Henry Lee Hau Shik, first Finance Minister of the Federation of Malaya and the only major leader of the independence movement not born in Malaya.
Jiang Guangnai, general and statesman in the Republic of China and the People's Republic of China who successfully defended Shanghai City from the Japanese invasion in the 28 January Incident of 1932
Entertainers
Anna May Wong, the first Chinese American and Asian female international movie star
Anita Mui, singer and actress, dubbed as the "
Madonna of the East".
Stephen Chow, His mother is Cantonese but his grandfather is from Ningbo. He is actor and film director known for the comedy blockbusters Shaolin Soccer and Kung Fu Hustle.
Lao Lishi, gold medal in women's 10 meter synchronised platform along with Li Ting.
Su Bingtian, sprinter. He is the reigning Asian champion over 100 metres, was a semi-finalist at the 2012 Summer Olympics and a finalist at the 2015 World Championships.
Liang Wenchong, highest ranked golfer from the People's Republic of China, the only Chinese golfer to have reached the top 100 of the Official World Golf Ranking.
Zeng Qiliang, the first medal of Chinese male swimmer in world championships.
^Chinese Overseas: Comparative Cultural Issues. Hong Kong University Press. pp. 92–93.
^Tao Tao Liu; David Faure, eds. (1996). "Becoming Cantonese, the Ming Dynasty transition". Unity and Diversity_ Local Cultures and Identities in China. Hong Kong Univ Press. p. 37.
^The lexicographer only accepted Canton as a proper noun referring to the city, and considered usages with reference to the province as an “ellipsis”, see
Yule & al.[5]
^A. Hamilton (1727) used Canton to refer to both the city and the province. But he used Canton for the city more frequently in the same work, especially when he wrote Canton without reference to “Quangtung”. See
Hamilton (1727; pp.224-238) [10]
^Sima Qian, Records of the Grand Historian, section 112.
^Jacques Gernet (31 May 1996). A History of Chinese Civilization. Cambridge University Press. pp.
8–.
ISBN978-0-521-49781-7. On the other hand, the diversity of the southern and south-eastern dialects, and also the archaic character of several of them, bears witness to the relative stability of the peoples established in these regions.
^Jacques Gernet (31 May 1996). A History of Chinese Civilization. Cambridge University Press. pp.
126–.
ISBN978-0-521-49781-7. At the time of the troubles which marked the reign of Wang Mang (9-23) and the first years of the Han restoration, Chinese emigration to Yunnan, Kwangtung and north and central Vietnam increased considerably.
^Zhidong Hao (2011).
Macau History and Society (illustrated ed.). Hong Kong University Press. p. 67.
ISBN978-988-8028-54-2. Retrieved 4 November 2011. There was indeed a group of Portuguese who became pirates, called "Macau ruffians", or policemen who turned bad, along with "Manila-men" from the Philippines and escaped African slaves. Their fleet attacked "the Cantonese ships when they could get them at an advantage, and murdered their crews with circumstances of great atrocity."55 They were destroyed in Ningbo by a fleet of Chinese pirates with the support of the local Chinese government and other Europeans.
^Unity and diversity: local cultures and identities in China By David Faure
[5]
^Xiao, Y. (2017). "Who needs Cantonese, who speaks? Whispers across mountains, delta, and waterfronts". Cultural Studies. 31 (4): 489–522.
doi:
10.1080/09502386.2016.1236394.
S2CID163356492.
^McFadzean, A. J. S.; Todd, D. (1971). "Cooley's anaemia among the tanka of South China". Transactions of the Royal Society of Tropical Medicine and Hygiene. 65 (1): 59–62.
doi:
10.1016/0035-9203(71)90185-4.
PMID5092429.
^Li, Y.-L; Lu, S.-H; Chen, C; Gao, G.-S; Cao, Y; Guo, H; Zheng, L.-B. (2012). "Physical characteristics of cantonese han people in Guangdong". Acta Anatomica Sinica. 43: 837–845.
doi:
10.3969/j.issn.0529-1356.2012.06.023.
^Maher, Tod; Gill, Bob (2013). The Canadian Pro Football Encyclopedia: Every Player, Coach and Game, 1946–2012. Maher Sports Media. p. 141.
ISBN978-0983513667.
^Robert Simon Jr. (28 October 2007). "Top 100 living geniuses". The Daily Telegraph. London.
Archived from the original on 12 January 2022. Retrieved 2 May 2010.
^[6]
"I am Cantonese. I can speak a bit of the dialect and also some Hokkien. I am a Raja Permaisuri Agong with Chinese parentage", said Tunku Azizah, who is the wife of Yang di-Pertuan Agong Al-Sultan Abdullah Ri'ayatuddin Al-Mustafa Billah Shah.
Further reading
David Faure; Helen F. Siu (1995). Down to earth: the territorial bond in South China. Stanford University Press.
ISBN978-0-8047-2435-7.