You can help expand this article with text translated from
the corresponding article in Spanish. (May 2011) Click [show] for important translation instructions.
View a machine-translated version of the Spanish article.
Machine translation, like
DeepL or
Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
Consider adding a topic to this template: there are already 5,024 articles in the
main category, and specifying|topic= will aid in categorization.
Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article.
You must provide
copyright attribution in the
edit summary accompanying your translation by providing an
interlanguage link to the source of your translation. A model attribution edit summary is Content in this edit is translated from the existing Spanish Wikipedia article at [[:es:Ángel Rosenblat]]; see its history for attribution.
You may also add the template {{Translated|es|Ángel Rosenblat}} to the
talk page.
Ángel Rosenblat (9 December 1902,
Węgrów, Poland – 11 September 1984,
Caracas) was a Poland-born Venezuelan philologist, essayist and
hispanist of
Jewish descent.[1]
Life
He and his family moved to Argentina when he was six and he spent his whole education there, including at the
University of Buenos Aires, where his classmates included
Amado Alonso, and in its Institute of Philology, where his teachers included
Pedro Henríquez Ureña.
Works
Lengua y cultura de Hispanoamérica: Tendencias actuales, 1933.
Población indígena y el mestizaje en América, Buenos Aires, 1954, 2 vols.
Buenas y malas palabras, 1960.
Origen e historia del "Che" Argentino, Universidad de Buenos Aires, Buenos Aires, 1962
El castellano de España y el castellano de América, 1963.
El nombre de la Argentina, 1964 (Eudeba,
Buenos Aires)
El futuro de nuestra lengua, 1967
Actual nivelación léxica en el mundo hispánico, 1975.
La primera visión de América y otros estudios (Caracas: Publicaciones del Ministerio de Educación, 1969)
Nuestra lengua en ambos mundos (Biblioteca General Salvat. 1971)
La educación en Venezuela (Caracas: Monte Ávila Ed. 1986, publicada originalmente en 1964)
La lengua del "Quijote", 1971.
El criterio de corrección lingüística: Unidad o pluralidad de normas en el castellano de España y América, 1967.
Los conquistadores y su lengua, 1977.
Contactos interlinguísticos en el mundo hispánico: el español y las lenguas indígenas (Universidad de Nimega, Países Bajos, 1967)
La población de América en 1492. Viejos y nuevos cálculos, México, 1967.
^"BIOGRAFÍA" (in Spanish). Archived from
the original on 12 September 2011. Nací al parecer el 9 de diciembre de 1902 en Wengrow, una aldea de Polonia, que, según me dicen, es hoy una hermosa ciudad. Mi lengua materna era el idisch.