Iran's national language has been called, apart from Persian or Farsi, by names such as Iranian Persian, Western Persian and Western Farsi, exclusively.[6][7] Officially, the national language of Iran is designated simply as Persian (فارسی, fārsi).[8]
ISO code
The international language-encoding standard
ISO 639-1 uses the code fa for the Persian language in general, as its coding system is mostly based on the native-language designations. The more detailed standard
ISO 639-3 uses the code fas for the dialects spoken across Iran and Afghanistan. This consists of the individual languages Dari and Iranian Persian.[3] The code pes is used for Iranian Persian, exclusively.
Announcement of the Academy about the name of the Persian language in foreign languages
On November 19, 2005, the
Academy of Persian Language and Literature delivered a pronouncement on the name of the Persian language, rejecting any use of the word Farsi (instead of English Persian, German Persisch, Spanish persa, French persan, etc.) in foreign languages.
The announcement reads:
Persian has been used in a variety of publications including cultural, scientific, and diplomatic documents for centuries and, therefore, it carries a very significant historical and cultural meaning. Hence, changing Persian to Farsi would negate this established important precedent.
Changing the usage from Persian to Farsi may give the impression that "Farsi" is a new language, although this may well be the intention of some users of Farsi.
Changing the usage may also give the impression that "Farsi" is a dialect used in some parts of Iran rather than the predominant (and official) language of the country.
The word Farsi has never been used in any research paper or university document in any Western language, and the proposal to begin using it would create doubt and ambiguity about the name of the official language of Iran.
Supporting this announcement, gradually other institutions and literary figures separately took similar actions throughout the world.[9][10][11][12]
History
The main dynamics of the linguistic evolution of modern Persian are political and social changes such as population shifts, the advancement of particular regions, and the rise of ideological influences. In Iran, the
Safavid period in particular initiated a number of sociolinguistic changes that affected the country's national language, reflecting the political and ideological separation of Iran from Central Asia and Afghanistan. It is likely that the multiple relocations of the
capital city of Iran itself influenced the development of a distinctive metropolitan sociolect that would affect Persian dialects throughout the country.[4]
During the late 12th and late 15th or early 17th centuries in Iran, the vowel repertory of the Persian language was reduced and a few consonants were altered in most of Iran's Western Persian dialects, while these features have been predominantly preserved in the Eastern dialects of Dari and Tajik up until the present day.[4]
From the time of the Turco-Mongol invasions to the Safavid and subsequent Turkic-speaking dynasties, Persian received a number of lexical borrowings from Turkish, although never as much as those from Arabic. However, in contrast with the Tajik dialects of Central Asia, which are heavily influenced by Turkic, Persian in Iran has had its Turkic borrowings largely declined and assimilated. This is also reflective of the political realities in the Safavid, Qajar and Pahlavi periods.[4]
Overall, Iran's Western Persian dialects appear to have changed more rapidly in lexicon and phonology than the Eastern Persian dialects of Afghanistan and Central Asia.[4]
Comparison with other varieties
There are phonological, lexical,[13] and morphological[14] differences between the Persian dialects of Iran and elsewhere. There are no significant differences in the written forms of Iran's standard Persian and Afghanistan's standard Dari, other than regional idiomatic phrases. However, Iran's commonly spoken Persian is considerably different in pronunciation and some syntactic features from the dialects spoken in Afghanistan and Central Asia.[15]
The dialects of Dari spoken in Northern, Central and Eastern Afghanistan, for example in
Kabul,
Mazar, and
Badakhshan, have distinct features compared to Iran's Standard Persian. However, the dialect of Dari spoken in Western Afghanistan stands in between Dari and Iranian Persian. For instance, the Herati dialect shares vocabulary and phonology with both Dari and Iranian Persian. Likewise, the dialect of Persian in Eastern Iran, for instance in
Mashhad, is quite similar to the Herati dialect of Afghanistan.
The Kabuli dialect has become the standard model of Dari in Afghanistan, as has the
Tehrani dialect in relation to the Persian in Iran.
Phonology
The following are the primary phonological differences between Iran's mainstream Persian and the Persian dialects of Afghanistan and Tajikistan (Dari and Tajik), as well as Classical Persian.
Most varieties of Persian spoken in Iran today lack the so-called "majhul" vowels.[4] The "majhul" vowels /eː,iː/ and /oː,uː/ have been merged into /iː/ and /uː/ respectively in Iran's Standard Persian, whereas in Dari and Tajik, they have been preserved as separate. For instance, the words for "lion" and "milk", which are written identically as شیر in
Perso-Arabic and respectively as шер and шир in
Tajik, are both pronounced /ʃiːr/ in Iran's Standard Persian, while Dari uses /ʃeːr/ and /ʃiːr/ and Tajik uses /ʃer/ and /ʃir/ for "lion" and "milk", respectively. The long vowel in زود meaning "quick" and زور meaning "strong" is realized as /uː/ in Iran's Standard Persian, whereas these words are pronounced /zuːd/ and /zoːr/ respectively in Dari.
The early Classical Persian
diphthongs "aw" (as "ow" in English "cow") and "ay" (as "i" in English "ice") are pronounced [ow] (as in English "low") and [ej] (as in English "day") in the Standard Persian of Iran. Dari and Tajik, on the other hand, preserve the earlier forms. For instance, the word Nowruz (نوروز in Perso-Arabic, Наврӯз in Tajik) is realized as /nowruːz/ in Iran's Standard Persian and /nawroːz/ in Standard Dari, and نخیر meaning "no" is /naχejr/ in Iran's Standard Persian and /naχajr/ in Standard Dari. Moreover, [ow] is simplified to [o] in normal Iranian speech, thereby merging with the short vowel /u/ (see below). This does not occur in Dari or Tajik.
The high short vowels /i/ and /u/ tend to be lowered in the Standard Persian of Iran to [e] and [o], while in Dari and Tajik they might have both high and lowered allophones.
The pronunciation of the labial consonant [w] is realized as a
voiced labiodental fricative[v] in Iran's Standard Persian and Tajikistan's Standard Tajik, whereas Afghanistan's Standard Dari retains the (classical) bilabial pronunciation [w]. In Dari, [v] is found as an allophone of /f/ before voiced consonants and as variation of /b/ in some cases, along with [
β].
The
voiced uvular stop ([ɢ]; ق in Perso-Arabic, қ in Tajik) and the
voiced velar fricative ([ɣ]; غ in Perso-Arabic, ғ in Tajik) are convergent in Iran's Standard Persian (presumably under the influence of Turkic),[16] whereas they are kept separate in Dari and Tajik.
The short final "a" (ه-) is normally realized as [e] in Iran's Standard Persian, with the exception of the word na meaning "no".[15]
This means that [a] and [e] in word-final positions are separate in Dari, but not in Iran's Standard Persian, where [e] is the word-final allophone of /æ/ in almost all cases.
The short non-final "a" is realized as [æ] in Iran's Standard Persian.
^Richardson, Charles Francis (1892). The International Cyclopedia: A Compendium of Human Knowledge. Dodd, Mead. p. 541.
^Strazny, Philipp (2013). Encyclopedia of Linguistics. Routledge. p. 324.
ISBN978-1-135-45522-4.
^Constitution of the Islamic Republic of Iran: Chapter II, Article 15: "The official language and script of Iran, the
lingua franca of its people, is Persian. Official documents, correspondence, and texts, as well as text-books, must be in this language and script. However, the use of regional and tribal languages in the press and mass media, as well as for teaching of their literature in schools, is allowed in addition to Persian."