Slavic pseudo-
deities (pseudo-
gods, pseudo-
goddesses) are Slavic deities described in
popular and sometimes even
scientific literature, whose historicity is not recognized by the vast majority of scholars, i.e. the deities in question are not deemed actually to have been objects of worship among
pagan Slavs. The pseudo-deities of the Slavs, like those of other
ethnic groups, were created as a result of mistakes (e.g., by understanding the
given name as a theonym, unfamiliarity with the
Slavic languages, misunderstanding of pagan ritual, or uncritical use of sources), as a result of the creation and falsification of Slavic Romantics, or even as a result of falsification for political motives. Much of them are originated from the works described as "
pseudo-mythology" (kabinetnaya mifologiya, "office mythology", in Russian sources). The reason for the last two may be that, unlike, for example, those of
Greek mythology, the sources on Slavic mythology are severely limited.
The first Slavic pseudo-deities began to appear as early as the
Middle Ages, mainly in Latin Christian texts, as a result of mistakes. Slavic pseudo-deities on a large scale began to appear from the 18th and especially the 19th century. In 1768, a popular forgery of the time appeared, the so-called
Prillwitz idols, depicting alleged Slavic deities decorated with alleged Slavic
runes.[1][2][3] Based on this forgery, many deities were created by
Andreas Masch and later by
Martin Arendt [
de]. In the 19th century, the
CzechIgnác Jan Hanuš was a popular fantasist, particularly his two works: Die Wissenschaft des slavischen Mythus, and Bájeslovný kalendář slovanský, and Russian
Aleksandr Famintsyn [
ru], who was rather uncritical in treating sources in his Bozhestva drevnikh slavyan ("Deities of the Ancient Slavs"). In addition to the above-mentioned authors, every Slavic country had its more or less popular forgers.[4] Contemporary falsification of the Slavic pantheon is continued by
Czesław Białczyński [
pl] in
Poland (e.g. Stworze i zdusze, czyli starosłowiańskie boginki i demony. Leksykon, or Mitologia słowiańska: Księga tura),[5][6] and in
Russia by
Alexander Asov (Kniga Kolyady).[7]
Jutrobog, Jutrnyboh – a supposed god worshipped in
Lusatia. His name consists of the word jutry, jutrny "morning" and the word bog "god" and means "Morning God, Aurora". The town of
Jüterbog is supposed to be named after him,[10] although it is also possible that the last syllable is not bog but bok "side", and the name of the city can be translated as "side facing the morning (
east)".[11]
Kyi – alleged Polish god of blacksmithing who appears in the sermons of Gniezno.[12]
Kupala – a deity created by medieval chroniclers based on the name of the
Kupala Night holiday
Lada – alleged Polish deity first mentioned by Jan Długosz as a god of war, equivalent to
Mars, then by Maciej Miechowita recognized as the Polish equivalent of
Leda.[13]
Lelya [
ru] – the goddess of love, a word found in Russian folk songs
Yesha – the chief god of
Poles according to
Jan Długosz, the equivalent of the
RomanJupiter; nowadays the authenticity of the god is rejected
Dana [
ru] – hypothetical water goddess proposed by
Nikolay Kostomarov, rejected by modern scholarship
Pogvizd [
ru], Pozvizd – a wind deity mentioned by
Maciej Miechowita, and Pohvist, mentioned by
Marcin Kromer as a god of inclement weather, in reality probably spirits or demons
Flins [
pl;
simple] – alleged deity of death worshipped by the remnants of the
Sorbs, mentioned in Cronecken der Sassen (1492)
Krodo – originally a pseudo-chief-deity of the
Saxons in later centuries ascribed to the Slavs
Goderac (
Latin: Gutdraccus) –
Arnold of Lübeck, in
Chronica Slavorum (his sequel to
Helmold's
Chronicle; V, 24), wrote that Bernon (died 1190 or 1191), bishop of
Schwerin, destroyed the pagan cult, and in place of the deity Goderac ordered
St. Godehard, bishop of
Hildesheim, to be worshipped, taking advantage of the similarity of names. The deification was the result of a mistake – the name Goderac appears as early as 1171 in
Henry the Lion, who granted the bishopric of Schwerin "the village of St. Godehard, which was once called Goderac," and the name itself is probably derived from a personal name, perhaps that of the village owner.[15]
Julius Caesar – According to Life of Saint Otto, Julius' spear was venerated in
Wolin, which was also called Julin (Iulin) after Julius Caesar. According to the authors, it was supposed to be in a wooden column and slightly rusty. The Julius theme was later developed by
Wincenty Kadlubek in his account of the battle of the
Lechites led by
Leszko III against Julius.[16]
Suentebueck – The 15th-century Passion of the Martyrs of Ebstorf speaks of Slavs who abandoned Christianity after the death of
Charlemagne, who were said to have erected statues of Suentebueck, Vitelubbe, and
Radegast that had been toppled earlier.
Strzelczyk interprets the name as svęty byk "sacred bull", or less likely Svęty Vit "
Saint Vitus" (
Svetovit?).[17]
Vittelube – A deity also mentioned in the Passion. Probably recognized by the author as the name of a deity because of the occurrence of the local name Vietlübbe next to the local name Radegast, both in the district of
Gadebusch.[17]
Svitibor, Zuttibor - a deity mentioned by Abraham Frentzel. Christian Knauthe translated the name as "Holy Forest".[17]
Puscetus - a deity mentioned by Abraham Frentzel. According to Christian Knauthe, the name sounded like the Slavic word bosowske "
elderberry", "Deus Sambuceus like", and meant "one who lives under the Sambuceus tree".[18]
Ciza - goddess of maternal feeding according to Christian Knauthe. Her name was supposed to be derived from the Slavic word zyz (
Polishcyc) "breast".[19]
Püsterich – In the middle of the 16th century, a bronze figure (57 cm.) of a pot-bellied man with one arm raised to his forehead, the rest of the limbs missing, was found at
Castle in the
Kyffhäuser mountains (
Thuringia). There are two holes in the head, the head and torso is hollow inside. There were different interpretations of this figurine: Abraham Frentzel (1791) recognized Püsterich as a deity of Slavs from Thuringia linking him with the Polish word bystry "smart, bright, shrewd", others regarded him as a god of fire, or a god of both Slavs and
Germans. The figurine was used as a toy, it acted as a kind of
steam boiler, heated water poured out through holes in the head.[18]
Václav Hájek, a Czech chronicler who is accused of making up many events in his work, lists the deities in his
Chronicle: Klimba, Krasatina, Krosina.
Hájek gained imitators after his death: Pavel Stránský, Jan Jiří Středovský, Juraj Papánek, who added the following deities by themselves: Chasoň, Ladoň, Zeloň, Živěna, Nočena, Krasopaní, Hladolet.[23]
Priest
Antonín Liška, one of the translators of
Homer into
Czech, also made up deities. He replaced Greek theonyms with similar Czech ones or just transferred them into Czech. He gave up to three versions of the same invented Czech name, writing them in brackets or footnotes:[24]
The Book of Veles is a 20th century forgery that has gained particular popularity among
Ukrainians. It lists, in addition to authentic gods, the following pseudo-gods:[26]
Zimtserla (Зимцерла) – goddess who first appears in the Russian translation (1722) of Kingdom of the Slavs, by the
Croatian writer
Mauro Orbini. The translator incorrectly transferred the theonym Semargl, written by Orbini as Simaergla, by writing the letter a as s and removing the letter g, probably due to
euphony, and thus Simserla was created. The goddess is then mentioned by
Mikhail Popov in his
mythological dictionary; according to him, the corrupted name may have been derived from the words зима, zima ("winter"), and the verb стерть, stiertʹ ("to wipe off"), and would be a goddess of flowers, similar to
Aurora. Zimtserla later appears in many Russian texts.[27] She was erroneously believed to be the Aurora of the "Slavonians"[28][29] and a "Queen of Flowers" or goddess of spring, akin to Roman
Flora.[29]
South Slavs
One of the major forgeries from the
South Slavs is the
Serbian Песме и обичаи укупног народа српског (1869; "Songs and customs of the all Serbian peoples") by
Miloš Milojević:[30]
Ingemann, Bernhard Severin (1824). Grundtræk til en nord-slavisk og vendisk Gudelære: Indbydelsesskrift til den offentlige Examen ved Soröe Academies Skole. Trykt hos Jens Hostrup Schultz.
Arendt, Martin Friedrich (1820). Großherzoglich-Strelitzisches Georgium Nord-Slavischer Gottheiten und ihres Dienstes. Minden: Bösendahl.
Beyer, Wilhelm Gottlieb (1872). "Die Hauptgottheiten der westwendischen Völkerschaften". Verein für Mecklenburgische Geschichte und Altertumskunde: Jahrbücher des Vereins für Mecklenburgische Geschichte und Altertumskunde. 37: 115–171.
Klejn, Leo (2004). "«Веды славян» и «Велесова книга»". Воскрешение Перуна. К реконструкции восточнославянского язычества (in Russian). Eurazja.
ISBN5-8071-0153-7.
Enders, Julius (1993).
"Speciální problémy Mater verborum". Jazykovědný rozbor Rukopisu Královédvorského, Zelenohorského a dalších staročeských textů s nimi spojovaných (in Czech). Neklan.
ISBN8090088465.
Moroz-Grzelak, Lidia (2004). "Między nieświadomością a mistyfikacją. „Veda Slovena" – fałszerstwo literackie Słowiańszczyzny południowej". Wielkie tematy kultury w literaturach słowiańskich (in Polish). Vol. 5. I. Malej, Z. Tarajło-Lipowska. Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego. pp. 91–98.
Milojević, Miloš (1869). Песме и обичаи укупног народа српског: Обредне песме. Прва књига (in Serbian). Belgrad.{{
cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (
link)
Kolankiewicz, Leszek (1999). Dziady. Teatr święta zmarłych [Dziady. Theater of the Day of the Dead] (in Polish). Gdańsk: Słowo/Obraz Terytoria.
ISBN8387316393.
Witkowski, Teodolius (1970). "Mythologisch motivierte altpolabische Ortsnamen". Zeitschrift für Slawistik (in German). 15 (1). Berlin: Akademie Verlag: 368–385.
doi:
10.1524/slaw.1970.15.1.368.